【雙魚之論】英文拷到 G / D 找中文翻譯
Before the peace talks with Japan, Gimo gave his instructions regarding
five points, in which the first three were critical, and the fourth implied the
truth of the Republic of China on Taiwan, or ROC. The three critical points
were: 1. Maintain our position in the Allied Nations without loss; 2. Preserve
our governing authority in Taiwan without damage; 3. Ensure that Taiwan and
Penghu shall not undergo any military intervention.
1. 不喪失我在盟國中之地位
2. 不損害我在台灣之統治權
3. 台澎不受任何之軍事干涉
The
fourth point conveyed that there was no need to challenge the name representing
China, as our governing power over Taiwan was secured.
台灣法律地位與台灣人國籍的再思考 許文堂@台灣地位與中華民國體制
〈對日和約之方針〉
蔣介石 19510417
一、簽訂日華和約之盟國地位對我為盟國之一員不喪失其盟國之地位
二、不損害我在台灣之統治權不干涉我台灣內政
三、台灣及澎湖不受任何軍事之干涉或侵犯及鞏固我反攻大陸之基地
四、依照以上三項原則進行簽訂對日之和約至於台灣地位問題事實上今已由我國收回實行統治則名義之爭執似無必要也
五、因預防美印等國之反對我加入簽約美國亦臨時動搖不能主持正義時故我政府應同時準備宣言不承認定各國與日所訂之和約申明各國出賣中華民國違反聯合國之基本精神無意喪失聯合國本身之立場美國更應負起領導無能之責也此項宣言稿應即着草擬呈閱。
中正 四月十七日
https://www.th.gov.tw/new_site/images/19510417.jpg
The Guidelines on the Peace Treaty
with Japan GIMO 19510417 / translated by Taimocracy
- Regarding
the signing of the Japan-China peace treaty, our allied status must not be
compromised as a member of the alliance.
- The treaty
should not undermine our administering authority over Taiwan, and there
should be no interference in the internal affairs of Taiwan.
- Taiwan and
the Penghu Islands should not be subject to any military interference or
invasion, and we must strengthen Taiwan and the Penghu Islands as our base
for counterattacks on mainland China.
- The peace
treaty with Japan should be signed based on the above three principles. As
for the issue of Taiwan's status, it seems unnecessary for us to struggle
for nominal dispute, as Taiwan has already been reclaimed and administered
by our country, which is a de facto matter.
- To prevent
opposition from countries like the United States and India to our signing
of the treaty, our government should be prepared simultaneously to declare non-recognition of the treaties signed by countries with Japan. All
country's betrayal of the Republic of China goes against the fundamental
spirit of the United Nations, and that is also equal to losing the United Nations' position. The United States should bear the
responsibility for the impotent leadership. The draft of the said
declaration should be prepared promptly for my review.
Chung
Cheng (Chiang Kai-shek, GIMO) April 17th
1. 原來「戶籍」與「國籍」的用法,台澎在日本帝國時代就開始了。
回覆刪除不過 GRC 依樣想要畫的葫蘆,更加詭異⋯台灣「戶籍」、中華民國「國籍」;大陸地區「戶籍」、中華人民共和國「國籍」⋯
以前還可以港澳地區「戶籍」、英國「護照」/葡萄牙「護照」/中華民國「國籍」/中華人民共和國「國籍」⋯
可惜中華人「帝國經驗」太貧脊,思想上沒有發展出盎格魯民族那麼複雜的分類法,以致於兩個「中國政黨」都自限眼界。
蔡英文領導下的民進黨似乎慢慢接受「台灣」做為「核心」,外衣慢慢喬⋯目標保持穿回台灣。
中華民國台灣、印太台灣、美日韓台灣⋯(台積電台灣?)
2. 在東京高等法院的判決案例,很訝異她的理由,就是日本自接受波茨坦宣言的那日起,依「戶籍」把台灣人視為要交還給「中華民國」⋯就接受了陳儀在1945.1025受降典禮後隨即對台澎居民頒布的,「恢復」中華民國國籍的佔領法律。
可悲的無條件投降戰敗方,只有戰勝方的英國對陳儀的這個佔領法律提出抗議。