President Isaac Herzog’s statement to
the international community Israel 20231009
As President
of the State of Israel, I speak to you now from our capital city Jerusalem, under
the dark shadow of war, as my nation continues to endure a savage attack from a
cruel and inhumane enemy. To my mind, not since the Holocaust have so many Jews
been killed on one day. And not since the Holocaust, have we witnessed scenes of
Jewish women and children, grandparents – even Holocaust survivors – being herded
into trucks and taken into captivity.
Hamas has imported, adopted, and replicated the savagery of ISIS. Entering civilian
homes on a holy day, and murdering in cold blood, whole families. Young and old.
Violating and burning bodies. Beating and torturing their innocent victims – Jews
and Muslims and other faiths. 作為以色列國總統,在戰爭的陰影下,我國繼續遭受來自殘酷和不人道敵人的野蠻襲擊,我現在從我們的首都耶路撒冷向你們講話。在我看來,自大屠殺以來,還沒有一天有這麼多猶太人被殺害。自大屠殺以來,我們從未目睹過猶太婦女和兒童、祖父母——甚至大屠殺倖存者——被趕上卡車並被囚禁的場景。哈馬斯引進、採用和複製了伊斯蘭國的野蠻行徑。在聖日進入平民住宅,冷血地謀殺,全家人。年輕人和老年人。侵犯和焚燒屍體。毆打和折磨無辜的受害者——猶太人、穆斯林和其他信仰者。
The brutality. The inhumanity. The barbarity of monsters – not humans – monsters.
殘暴。不人道。怪物的野蠻性——非人性——怪物。
Over the past days, I have spoken with leaders from around the world who expressed
their deep outrage at the attack – including Vice President Harris, Secretary of
State Blinken, the heads of the EU, the UN, NATO, and others closer to home like
my friend President of the United Arab Emirates, Sheikh Mohammed bin Zayed. 過去幾天,我與來自世界各地的領導人進行交談,他們對這次襲擊深表憤慨,包括副總統哈里斯、國務卿布林肯、歐盟、聯合國、北約的首腦,以及我的朋友阿拉伯聯合大公國總統謝赫·穆罕默德·本·扎耶德等近鄰。
I call on all nations around the world: 我呼籲全世界所有國家:
First - most importantly, make clear and loud condemnations of Hamas’ actions. Just
as you condemned the abhorrent and unspeakable actions of ISIS, because today, they
are one and the same. 首先,最重要的是,明確而大聲地譴責哈馬斯的行動。正如你譴責伊斯蘭國令人憎惡和難以形容的行為一樣,因為今天,它們是同一件事。
Second – those nations that have yet to do so: Designate Hamas in its entirety as
a terrorist body. 第二,那些尚未這樣做的國家:將整個哈馬斯指定為恐怖主義機構。
Third – make clear that Hamas carries full responsibly and accountability for the
well-being of the hostages it has taken and demand their immediate return to Israel.
第三,明確表示哈馬斯對其劫持的人質的福祉負有充分的道德責任和法律責任,並要求他們立即返回以色列。
And fourth – support Israel. In words and in deeds. 第四,在言行上支持以色列。
Israel for its part will continue to defend itself. The Government of Israel, Prime
Minister Netanyahu, the IDF and all the Israeli security agencies have my full support.
We will act with full force and unwavering commitment to eliminate this threat to
our people. We will pursue all those who perpetrate and support such grievous acts
against us. 以色列將繼續自衛。我全力贊同以色列政府、納坦亞胡總理、以色列國防軍和所有以色列安全機構。我們將全力以赴和堅定不移地採取行動,消除對我國人民的這一威脅。我們將追查所有對我們犯下和支援這種嚴重行為的人。
I know the Israeli spirit will overcome. Unfortunately and sadly, there are hundreds
of bereaved families all around the country, and thousands of injured being treated
in hospitals around the country. Today and yesterday, I met some of the wounded
in Asaf HaRofeh Shamir Hospital and Beersheba’s Soroka Medical Center, some of the
best medical centres in the world. 我知道以色列精神會戰勝。不幸的是,全國各地有數百個失去親人的家庭,成千上萬的傷患在全國各地的醫院接受治療。今天和昨天,我在世界上最好的醫療中心之一的Asaf HaRofeh
Shamir醫院和貝爾謝巴的Soroka醫療中心見到了一些傷患。
If you ever want to witness the great spirit of my nation, the great spirit of the
nation of Israel, you can see it in hospitals and elsewhere around the country.
You will find a people united and committed to prevail, together, and come out victorious.
如果你想見證我國的偉大精神,以色列國的偉大精神,你可以在醫院和全國各地看到它。你會發現一個團結一致並致力於勝利、共同取得勝利並取得勝利的人民。
Let there be no mistake by any in the region who may consider operating against
Israel. Israel is a very strong country and will employ all its might and strength
to defend itself and its people. 讓該地區任何可能考慮反對以色列的人不要犯錯誤。以色列是一個非常強大的國家,將動用其一切力量保衛自己和人民。
I pray for the swift and full recovery of the injured, I pray for the bereaved families,
and I pray for the wellbeing of those taken hostage. And through all this, with
the solidarity and support of our brothers and sisters in Jewish communities all
around the world, with our friends and allies all around the world, I know that
Israel will emerge stronger, more resilient, and united. 我為傷者迅速完全康復祈禱,為死者家屬祈禱,為那些被扣為人質的人的福祉祈禱。透過這一切,在全世界猶太社區的兄弟姐妹的聲援和支援下,在全世界的朋友和盟友的聲援和支援下,我知道以色列將變得更加強大、更有彈性和團結。
Statement by Prime Minister Benjamin
Netanyahu Israel 20231009
“Israel is
at war. 以色列處於戰爭狀態。
We didn’t
want this war. 我們不想要這場戰爭。
It was forced
upon us in the most brutal and savage way. 它以最野蠻和野蠻的方式強加給我們。
But though
Israel didn’t start this war, Israel will finish it. 但是,儘管以色列沒有發動這場戰爭,但以色列將結束它。
Once, the
Jewish people were stateless. 曾經,猶太人是無國籍的。
Once, the
Jewish people were defenseless. No longer. 曾經,猶太人手無寸鐵。不可以再發生。
Hamas will
understand that by attacking us, they have made a mistake of historic proportions.
We will exact a price that will be remembered by them and Israel’s other enemies
for decades to come. 哈馬斯將理解,他們攻擊我們,犯了一個歷史性的錯誤。我們將採取措施,使他們和以色列的其他敵人在未來幾十年裡記住這一代價。
The savage
attacks that Hamas perpetrated against innocent Israelis are mindboggling: Slaughtering
families in their homes, massacring hundreds of young people at an outdoor festival,
kidnapping scores of women, children and elderly, even Holocaust survivors. 哈馬斯對無辜以色列人發動的野蠻襲擊令人難以置信:屠殺家中的家庭,在戶外節日屠殺數百名年輕人,綁架數十名婦女、兒童和老人,甚至大屠殺倖存者。
Hamas terrorists
bound, burned and executed children. 哈馬斯恐怖分子捆綁、焚燒和處決兒童。
They are savages.
他們是野蠻人。
Hamas is ISIS.
哈馬斯就是伊斯蘭國。
And just as
the forces of civilization united to defeat ISIS, the forces of civilization must
support Israel in defeating Hamas. 正如文明力量聯合起來打敗伊斯蘭國一樣,文明力量也必須支援以色列打敗哈馬斯。
I want to
thank President Biden for his unequivocal support. 我要感謝拜登總統的明確支援。
I want to
thank leaders across the world who are standing with Israel today. 我要感謝今天與以色列站在一起的世界各國領導人。
I want to
thank the people and Congress of the United States of America. 我要感謝美利堅合眾國人民和國會。
In fighting
Hamas, Israel is not only fighting for its own people. It is fighting for every
country that stands against barbarism. 在與哈馬斯作戰時,以色列不僅在為自己的人民而戰。它正在為每一個反對野蠻行徑的國家而戰。
Israel will
win this war, and when Israel wins, the entire civilized world wins. 以色列將贏得這場戰爭,當以色列獲勝時,整個文明世界都會獲勝。"
沒有留言:
張貼留言
請網友務必留下一致且可辨識的稱謂
顧及閱讀舒適性,段與段間請空一行