【縛雞之論】英文拷到 G / D 找中文翻譯
中共的「原則」,只是有利於自己「議題」:中共的「原則」只是「議題」,無須被嚇到!
CHANG Jung-Feng, former deputy Secretary-general of the National Security
Council, wrote a comment. He focuses on the diverse styles of negotiation
occasions.
Beijing’s
style is one of the most important points we must be aware of. CHANG said China tends to mislead its
counterparts by making up critical issues into so-called “principles.” The term
"principle" can be misleading, as it seems to be something China
cares about most, but is not anything of that. The term “principle” that CCP uses is simply a
smoke screen to mislead the other side from understanding the reality.
CHANG’s observation is particularly vital because U.S. President Biden seems to
be weak in dealing with China lately.
According to a comment in RFI, Radio France International, Biden stressed four
points on China on March 18 at the G20 Summit. Months later, Antony Blinken,
the U.S. Secretary of State, met with the Chinese Minister of Foreign Affairs
on July 9 and expanded Biden’s four points into six with "not challenging
the ruling status of the CCP," and "not seeking to change the status
of the Taiwan Strait." Considering the comment was written by Xiao Man (肖曼), a
Chinese blogger, and the source is from the Xinhua news agency, let's hold off
on commenting for now.
90年代與國際人士往來的一些心得 張榮豐20220724
已故中共總政聯絡部長葉選寧(化名岳楓)曾送一條幅給筆者,內容是引明人周在的七言絕句「閨怨」︰「江南二月試羅衣,春盡燕山雪尚飛,應是子規啼不到,故鄉雖好不思歸」;後面還特別題︰「戊寅春有感於兩岸事而錄」。
由於工作的關係,九○年代和國際人士有較多的業務往來。這些人士有的是對手,有的是盟友,還有一些則是敵是友撲朔迷離。
早在一九八八年我服務於中華經濟研究院時,就曾前往中國珠江三角洲、溫州、杭州…等地作田野調查。當時出面邀請者為中國民主同盟(簡稱民盟)的費孝通先生,他是中國著名的社會學與人類學家。在中國調研期間,從落地開始,每晚大小宴會不斷,且都是當地著名的餐廳,諸如︰北京的仿膳、全聚德,杭州樓外樓…等。熱情款待與觥籌交錯,是我對中國交往的初步印象。
往後伴隨工作以及和中國交手經驗的累積,逐漸認清利用美食與熱情款待作為談判節奏的調節,與緩和談判桌上尖銳對話,是中國談判的重要風格之一。
中共善用隱晦幽微語言
中共雖是堅定的馬、列、毛的信仰者,但也繼承並善用傳統中國天朝禮儀文化,當外國的談判代表抵達北京,看到夕陽下巍峨的紫禁城、蜿蜒於山巔的長城,吃著美味的烤鴨,喝著香醇的茅台,很少人不對這個歷史悠久且帶著幾分神祕的國度肅然起敬。初次接觸中國的談判官員,常會對於渠等情報的靈通感到驚訝,其實從對手入境中國開始,每場宴飲餐桌上的談話,都經彙總、分析、綜合後上呈作為最後談判桌上的參考。
所有談判的內行人都知道,雙方進入談判細節前,如何設定有利己方的議題,是決定一場談判勝負的關鍵所在。中共常將有利的議題,用一種隱晦、概括式的語言包裝成為談判的「原則」,再利用各種飲宴、參觀、餽贈…等熱情的款待,讓對手卸除心防,接受其所提出的談判原則。例如︰對台灣的「一個中國」、「九二共識」,與柯林頓政府談判加入WTO的「入世三原則」…等。這些「原則」事實上都是有利於中共談判的議題,最後都成為談判桌上制約對手的重要槓桿。
中國常善用傳統的朝貢精神,來拉攏對手談判代表,將對手陣營分化成「老朋友」與「頑固份子」。然後再對「老朋友」施壓,甚至情緒勒索。
此外,中共當局針對喜歡附會風雅、位階較高或出身知識份子的對手,也經常運用傳統中國的詩辭,隱約幽微意在言外的表達其意圖。
一九八二年七月廿四日廖承志給蔣經國總統的公開信,就引用了魯迅詩「渡盡劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇」。另外江澤民曾在接見台灣工商團體代表時,則引用蘇軾「但願人長久,千里共嬋娟」。已故中共總政聯絡部長葉選寧(化名岳楓)擅長書法,曾送一條幅給筆者,內容是引明人周在的七言絕句「閨怨」︰「江南二月試羅衣,春盡燕山雪尚飛,應是子規啼不到,故鄉雖好不思歸」;後面還特別題︰「戊寅春有感於兩岸事而錄」。
多年來和中國打交道的經驗告訴我們,不管接待單位如何熱情款待,接見的領導層級再高,引用的詩詞多麼感人,都必須記住︰「中共的組織紀律,超越所有的個人交情」。其實這不是什麼了不起的金科玉律,中國古代就知道和對手交往必須遵守「大夫無私交」的道理。
美式風格坦率明快
做為李總統的幕僚,九○年代也有很多機會和美國以及日本的政治人物往來,相較於中國對重要議題,時機不成熟之前不輕易表態、攤牌。美國的對手在談判桌上的表現要坦率許多,記得在一次討論美日安保條約對台灣的意義時,一位迄今仍在拜登政府擔任重要職位的美方官員,直率的說︰「台灣的朋友要認清楚,就美國而言對台灣安全最重要是台灣關係法,這是美國的法律,相當於聖經。至於你們關心的美日安保條約,就如一本平裝的廉價小說!」。此外美國的朋友對於已經發生的事情,我方提出的解釋或說法通常不太感興趣,有時他們會說︰「I Don’t
Care!」;他們更感興趣的是︰「What’s the
Next?」。
此外美方的談判對手相當重視效率,會議的節奏相當明快。會後雙方也很少有聚餐或宴會,甚至中午會議如果還在進行,也是準備一些三明治、生菜沙拉之類的簡餐。有時也會有工作早餐,菜色都相當簡單。無論會議的地點在美國或第三地,會議一結束美方的朋友就收拾行李,匆匆趕搭飛機或火車回華府。
和美方打交道印象最深的是,他們對勇於表達立場的對手,如果理由充分且基於自己國家利益,即便拒絕美方的提議,他們也會表示尊重,而不致感到不快,會後甚至不吝表達讚賞。二○○一年我們國安團隊,在美國談判。美方事後不但稱許我們深知自己國家利益所在,而且目標明確、策略清晰而勇於爭取國家最大的利益。某位官員甚至說過去和台灣許多官員交手,印象是「Taiwan Naver Say No to The
US,It
is very Unhealthy!」。
此外和美方談判,最重要是必須掌握談判的基本邏輯,也就是善於用「自己認知價值低但卻是對方認知價值高」的項目,來交換「對方認知價值低但卻是我方認知價值高」的項目。
二○○二年一月廿一日以美國為首的各國及國際組織,在東京召開阿富汗戰後重建的國際會議,很遺憾的是台灣被排除在外。但在會議召開前一天,我駐日的羅福全代表,受美國駐日大使之託,希望我們協助阿富汗臨時政府總統卡賽(Hamid
Karzai)一行十二人,在阿布達比登上華航飛往東京的航班。當時羅代表從東京打電話到國安會求援,嚴格的說這並不是一項十分困難的任務。但我們充分把握了前述談判的基本邏輯,最後以此換取台灣得以派出五名代表與會,事後並贏得美國亞太副助理國務卿薛瑞福(Randall
Schriver)的公開讚揚。
台日對話進入本音層次
一九七二年尼克森訪問中國後,日本也覺得要跟上腳步。當時日本執政當局認為台灣,甚至南韓都將像越南逐漸淪亡,最終被共黨國家併吞。在這樣的認知下,台日關係常停留在日本人所謂的「建前(tatemae)」層次,私下常戲稱為「玄關外交」或「挨拶(aisatsu)(打招呼)外交」。
但沒想到台灣廿年來卻奇蹟式的站穩了腳跟,同時還在民主化方面開花結果。而隨著一九九六年台海飛彈危機的發生,日本更警覺到台灣海巷(sea-lane),事關日本生命線安危。面對民主台灣,以及台灣海峽的狀況,日本勢必要有一套對台灣的新策略。同時隨著台灣民主化後,民間力量的解放,過去台日間千絲萬縷的關係,又重新恢復。在這樣的背景下,李總統主政的九○年代,台日間對話已逐漸能進入「本音(honne)」的層次。
我們有次到東京,參加一個美、日、台三方高階的戰略性對話。日方代表會後覺得有必要再對李總統,進一步闡述會議的精神和建言,乃親自草擬一封信,要我們帶回台灣呈給李總統。做為幕僚,我認真研讀這封總統交下的信。信中雖一再謙遜的表示︰「我再利用這封信提供助言,是因為這是極為重大之事」、「我好像超越立場向您陳述…」、「我充分了解這樣寫信給您,是逾越分寸。今天我不拘泥這些,是因此事重大,所以還請包涵。此外美國A君也對此事深刻關切,要我轉達他的意見和我一致 」。經仔細分析其內容,不但用語謙遜、誠懇而且具建設性,令人感動。
另外一九九六年在中共解放軍飛彈威脅下,李總統以五十四%得票率當選中華民國第一屆民選總統,日本朋友送給李總統一頂日本古代武士的頭盔,並以日本古語「勝者尤須繫盔緒」相贈,意義十分深遠。
如果雙方國家利益一致,能夠進入本音層次的對話,將能深深感受到日本是一個有禮、體貼,有內涵而細膩的民族。
總結九○年代個人的國際工作心得是—無論是敵是友,和國際人士的交手,國家利益是最核心的考量,而文化因素則決定雙方交往的風格與形式。
註︰本文取自張榮豐著「無煙硝的戰場」
Do they have English edition?
回覆刪除請留名號,不要匿名(名號留在留言的最後便可)
回覆刪除