網頁

2020-08-07

美國對中的網路脫勾

美5大步驟清理中國APP

【縛雞之見】

This is a critical measure to prevent the CCP to steal any and all information of the U.S. and the citizens on the network.

The measure will last for at least a decade and more, meaning the hostility between the U.S. and China is done.

 

5大步驟清理中國APP    自由20200807

美國國務卿龐皮歐5日宣布的「乾淨網路」計畫,從行動通訊應用、海底數據纜線雲端運算安全5個層面著手,反制中國針對美國的大規模竊密、數位資料武器化活動。

1乾淨電信商

要求中止授權「不受信任的」中國電信商提供連接美國的跨國電信服務。

2乾淨商店

要求將「不受信任的」中國應用程式(APP)從美國的應用程式商店下架。

3乾淨Apps

避免讓華為和其他不受信任的中國行動裝置製造商的設備得以內建、或者能夠下載安裝美國軟體業者的應用程式。

4乾淨雲

保護美國人敏感個資和企業重要智慧財產不被阿里巴巴、百度、中國移動、中國電信和騰訊等公司營運的雲端系統取用。

5乾淨電纜

確保中共無法入侵連接美國與其他全球網際網路的海底電纜傳輸之資料。

 

Announcing the Expansion of the Clean Network to Safeguard America’s Assets    20200805 DoS

The Clean Network program is the Trump Administration’s comprehensive approach to guarding our citizens’ privacy and our companies’ most sensitive information from aggressive intrusions by malign actors, such as the Chinese Communist Party (CCP).  Today, I am announcing the launch of five new lines of effort to protect America’s critical telecommunications and technology infrastructure. 

These programs are rooted in internationally accepted digital trust standards and built upon the 5G Clean Path initiative, announced on April 29, 2020, to secure data traveling on 5G networks into U.S. diplomatic facilities overseas and within the United States. 

The five new lines of effort for the Clean Network are as follows:

  • Clean Carrier: To ensure untrusted People’s Republic of China (PRC) carriers are not connected with U.S. telecommunications networks. Such companies pose a danger to U.S. national security and should not provide international telecommunications services to and from the United States.
  • Clean Store: To remove untrusted applications from U.S. mobile app stores. PRC apps threaten our privacy, proliferate viruses, and spread propaganda and disinformation. American’s most sensitive personal and business information must be protected on their mobile phones from exploitation and theft for the CCP’s benefit.
  • Clean Apps: To prevent untrusted PRC smartphone manufacturers from pre-installing –or otherwise making available for download – trusted apps on their apps store. Huawei, an arm of the PRC surveillance state, is trading on the innovations and reputations of leading U.S. and foreign companies. These companies should remove their apps from Huawei’s app store to ensure they are not partnering with a human rights abuser.
  • Clean Cloud: To prevent U.S. citizens’ most sensitive personal information and our businesses’ most valuable intellectual property, including COVID-19 vaccine research, from being stored and processed on cloud-based systems accessible to our foreign adversaries through companies such as Alibaba, Baidu, and Tencent.
  • Clean Cable: To ensure the undersea cables connecting our country to the global internet are not subverted for intelligence gathering by the PRC at hyper scale. We will also work with foreign partners to ensure that undersea cables around the world aren’t similarly subject to compromise.

 

Momentum for the Clean Network program is growing.  More than thirty countries and territories are now Clean Countries, and many of the world’s biggest telecommunications companies are Clean Telcos.  All have committed to exclusively using trusted vendors in their Clean Networks. 

The United States calls on our allies and partners in government and industry around the world to join the growing tide to secure our data from the CCP’s surveillance state and other malign entities. Building a Clean fortress around our citizens’ data will ensure all of our nations’ security.


2 則留言:

  1. 中國不開放網路市場, google, facebook被拒於外; 美國把tiktok, wechat封住, 也是剛剛好而已.

    by PJ

    回覆刪除
    回覆
    1. 的確是剛好證明:中國自己對國際社會的不公平與掠奪。

      .

      刪除

請網友務必留下一致且可辨識的稱謂
顧及閱讀舒適性,段與段間請空一行