【Comment】
就雙方的正式發表而言,兩人臉上都是大便但強顏歡笑,講一堆無聊的話(但歐巴馬忍不住講了直話)。
對歐巴馬而言,TPP無法如期攻下來;對安倍而言,TPP將守不住。
歐巴馬離去前,會峰迴路轉吧。
這次訪問,經濟是重點。至於尖閣,只見歐巴馬混淆公私場域,實在不夠格擔任此職位。
And because our economic security also depends
on energy security, we’re going to keep working together on clean and efficient
alternatives to fossil fuels both at home and abroad that can power the global
economy while combating climate change. 歐巴馬這段話,可以做為目前台灣反核四運動的強心劑——路途雖遠,選擇不僅有無兩極端。
Joint Press Conference with President Obama and
Prime Minister Abe of Japan
Akasaka Palace
Tokyo, Japan
Tokyo, Japan
12:40 P.M. JST
PRIME MINISTER ABE: (As interpreted.) On behalf of the Japanese people, I would like
to express my heartfelt welcome to President Barack Obama, who is in Japan as
our state guest. Barack and I met at the
White House for the first time last year in February. We talked about all the different themes that
one could think of. We had talks without reserve and we confirmed that we had
the same awareness with regard to issues and
that we share common objectives.
The Japan-U.S.
alliance has been revived very strongly.
And the nature of our talks this time was such that we were able to
demonstrate this both inside and outside of the country. Barack said this before -- to create a large
economic zone in the Asia Pacific would bring about major benefits to Japan,
the United States, and to the Asian nations.
The TPP was indeed a
very farsighted plan. As a result of serious exchanges between Barack and myself, Japan
was able to make the transition to the next stage, which was to participate in
the TPP talks. It’s
been one year since then and Japan along with the United States is in a
role to lead in a major way the TPP talks.
To make the talks between the two leaders a milestone and so as to
resolve pending issues between our two countries, Minister Amari and U.S. Trade
Representative Ambassador Froman decided that they
would energetically and earnestly continue the talks.
President Obama and I instructed the ministers to continue these talks
so as to bring to a conclusion the remaining issues
and so as to bring about a major conclusion of the TPP talks as a whole. Today and
tomorrow, the talks will continue.
So the joint statement released will see
the result of this and we will formulate a joint statement after
this.
Between Japan and the
United States, we share values such as
freedom, democracy, human rights and rule of law. We have shared these basic
values and strategic interests. We are global
partners. So we have this
partnership and this strong alliance between our two countries. It’s the cornerstone of peace and prosperity
in the Asia Pacific region.
Japan espouses the principle of proactive contribution to peace. And the United States is moving forward with
its policy of pivoting to the Asia Pacific. These are contributing to peace and stability
in the region. And we mutually
appreciated and welcomed each other’s policies.
Having done so between Barack and myself, we were able to confirm that the Japan-U.S. alliance would play a leading role
in ensuring peace and prosperity of the Asia Pacific. This is what I wanted to communicate to
you.
With regard to
security, including the review of the Japan-U.S.
Defense Cooperation guidelines, wide-ranging security and defensive
cooperation would be promoted. We agreed
on this point. With regard to the
realignment of U.S. forces in Japan, including the transfer of U.S. Marines in
Okinawa to Guam and relocation of the Futenma Air Station, we would make steady progress on this front. And we reaffirmed the resolve on both sides
to make this transpire.
Okinawa Governor
Nakaima has requested termination of the operation of the Futenma Air Station
in five years or less. With regard to
this and other requests by the Governor, I explained this to President Barack
and requested further cooperation from the United States to alleviate the
impact on Okinawa.
With regard to various
issues which the international society is facing, we had a heart-to-heart talk between Barack and myself. On the situation in Ukraine, changing the
status quo against the backdrop of coercion and intimidation would not be
condoned. We confirmed this point once
again, and the importance to providing support to Ukraine and to cooperate
between Japan and the G7 is something that we agreed on.
With regard to China, based on the
rule of law, a free and open Asia Pacific
region will be developed and we would try to engage China in this
region. And we agreed to cooperate
toward this end. With regard to moves to try to change the status quo through coercion
and intimidation, we agreed that we would clearly oppose such news. Going forward with regard to policies vis-à-vis China, we agreed to maintain close cooperation between Japan and the United
States. This was confirmed.
On the DPRK, we
confirmed that close cooperation between the U.S., Japan and ROK would continue
to be important. And this time Barack
made the time to meet with the Yokotas and Mr. Iizuka. At our talks, I requested understanding, and
continued understanding and cooperation toward the resolution of the abduction
issue and the President expressed his support.
This
month I met three times with Ambassador Kennedy. I had
this honor. We discussed space, linear
and cultural exchanges, and so this is a manifestation of the best of the
cooperative relationship which exists between our two countries. In the talks between the leaders, I put forth
once again the proposal to introduce Maglev
technology in the United States. We had an exchange of views with regard to energy cooperation, and inclusive of a society
where women can shine, and global issues. We agreed that we would cooperate on these
issues.
Ambassador Kennedy is
a symbol of the friendship which exists between our two countries and the bonds
which exist. I’d like to cooperate even
more closely with the Ambassador to further deepen cooperative relations
between our two countries.
Going forward, what
supports the alliance are the youth in both of our countries. To further enhance exchanges between youth I
have told Barack of our plans to send 6,000
Japanese students to the United States this fiscal year. The Japan-U.S. alliance is more robust than
ever before.
Barack, you talked
about the sushi you had last night and you said it was the best you had in your
life. We had heart-to-heart
talks for an hour and a half. We
talked about issues between our two countries and challenges of the world. We confirmed the bonds and the roles of our
two countries and we talked about further potential of the relationship between
our two countries. It was a very
enriching and satisfactory time. And the
sushi I had yesterday, for me, too, was the best I had in my life so far, and
it is without a doubt that this is the case.
So, between Barack and
I, we want to make U.S.-Japan relations more favorable than ever before. And that is all for me. Thank you.
PRESIDENT OBAMA: Konnichiwa.
I want to thank Prime Minister Abe for your kind words and your warm
welcome, as well as the outstanding sushi and sake yesterday. It is wonderful to be back in Japan. This is my third
visit as President. I’m deeply
honored to be making the first state visit by a U.S. President in nearly two
decades. I’m grateful to Their
Majesties, the Emperor and Empress, for their gracious welcome this morning. And I've once again been touched by the
kindness and hospitality of the Japanese people -- your omotenashi.
I’ve said many times the United States is and always will be a Pacific nation. America’s
security and prosperity is inseparable from the future of this region,
and that’s why I’ve made it a priority to renew American leadership in the Asia
Pacific. And the cornerstone of our
strategy -- and the foundation of the region’s security and economic progress
-- is our historic treaty alliances, including
with Japan.
Prime Minister Abe, I
want to thank you for your exceptional commitment
to our alliance, which in recent years has grown even stronger. Under your leadership, Japan is also looking
to make even greater contributions to peace and security around the world, which the United States very much welcomes.
And last night we had
an excellent discussion on a whole range of issues. We agreed to continue deepening our security cooperation. We continue to make progress towards
realigning our forces in the region, including Okinawa, which will lessen the
impact of our bases on local communities.
As we modernize our defense posture in the region, our forces in Japan
will include our most advanced military capabilities.
We stand together in
calling for disputes in the region, including maritime
issues, to be resolved peacefully through dialogue. We share a commitment to fundamental principles such as freedom of
navigation and respect for international law.
And let me reiterate that our treaty
commitment to Japan’s security is absolute,
and Article 5 covers all territories
under Japan’s administration, including the Senkaku Islands.
Our two nations are
united along with the Republic of Korea in our determination to bring about the
peaceful denuclearization of the Korean Peninsula and in our firm response to
North Korea’s provocations. And we stand
with Japan as it seeks to resolve the tragedy of North Korea’s abductions of
Japanese citizens.
Beyond Northeast Asia,
Japan and the United States are working together to enhance our economic and
diplomatic and security coordination with our ASEAN
partners in Southeast Asia. We’re
deepening our cooperation as global partners, from the relief we delivered
together after the typhoon in the Philippines last year to our unified response
to Russia’s military intervention in Ukraine.
We made important
progress in the Trans-Pacific Partnership, TPP, which will support good jobs
and growth in the United States as well as economic reform and revitalization
here in Japan. We’re
closer to agreement on issues like automobiles
and agriculture. I’ve been very clear and honest that American
manufacturers and farmers need to have meaningful
access to markets that are included under TPP, including here in Japan. That’s what will make it a good deal for
America -- for our workers and our consumers, and our families. That’s my bottom
line, and I can’t accept anything
less.
At the same time,
Prime Minister Abe is committed to renewing Japan’s economy, and TPP is a vital
part of that. As I’ve told Shinzo, Japan has the opportunity -- in part through TPP -- to
play a key leadership role in the Asia Pacific region for this century. So now is the
time for bold steps that are needed to reach a comprehensive
agreement, and I continue to believe we can get this done.
I would add that our
countries are more prosperous when we tap the talents of all of our citizens. So I want to commend the Prime Minister for
his commitment to bringing more women into the work force. And because our
economic security also depends on energy security, we’re going to
keep working together on clean and efficient
alternatives to fossil fuels both at home and abroad that can power the global economy while combating climate
change.
Finally, I’m pleased
that we continue to deepen the extraordinary ties between our people,
especially our young people, like the Japanese students that I’ll be meeting
later today. And I’m proud to announce
that we’re launching a new program that will help
even more Japanese students come to the United States to improve their
English-language skills and gain valuable experience working in American
businesses and organizations. And
that’s part of our effort to double student
exchanges by 2020 -- bonds among our young people that can bring us
closer together for decades to come.
So, Prime Minister
Abe, thank you for your friendship, your partnership, and the progress that
we’ve made together. I want to thank you and the people of Japan for
being such extraordinary allies. Standing
together, I have no doubt about what our nations can achieve. So as you say here, ganbarou. Thank you.
Q
I’d like to raise a question with regard to security. First, my question
is addressed to Prime Minister Abe. President Obama, with regard to the
defense of the Senkaku Islands, he had clearly stated his security stance based
on the security treaty. And what kind of discussion did you have on the
exercise of collective security rights?
To President Obama,
the following question: Based on the security treaty, the obligation to
defend the Senkaku Islands, this is the first time that you referred to this
issue. Why did you mention this? Could you talk about the import of
your statement?
PRIME MINISTER
ABE: (As interpreted.) Through the talks with President Obama, as
President Obama mentioned at the outset in his speech, between our two
countries we have the security treaty and under the security treaty, all of the
abilities and capabilities to perform the commitment is provided. And
this includes all territories under the administration of Japan, inclusive of
the Senkaku Islands. And any unilateral action to undermine Japan’s
administration of the Senkaku Islands will be opposed by the United
States. We agreed on this point.
On the exercise of the
right of collective defense, presently in Japan the legal basis for security is
being discussed and with regard to the stability of Japan and regional safety
and stability, and to function the alliance effectively, and to contribute to
the stability of the region we are making these studies. This is what I
have explained to President Obama. Concerning such studies and examinations
being made in Japan, this was welcomed and this would be supported. That
was the position expressed by President Obama.
PRESIDENT OBAMA:
Our position is not new. Secretary Hagel, our Defense Secretary, when he
visited here, Secretary of State John Kerry when he visited here, both
indicated what has been our consistent position throughout. We don’t take
a position on final sovereignty determinations with respect to Senkakus, but
historically they have been administered by Japan and we do not believe that
they should be subject to change unilaterally. And what is a consistent
part of the alliance is that the treaty covers all territories administered by
Japan. So this is not a new position, this is a consistent one.
In our discussions, I
emphasized with Prime Minister Abe the importance of resolving this issue
peacefully -- not escalating the situation, keeping the rhetoric low, not
taking provocative actions, and trying to determine how both Japan and China
can work cooperatively together. And I want to make that larger
point. We have strong relations with China. They are a critical
country not just to the region, but to the world.
Obviously, with a huge
population, a growing economy, we want to continue to encourage the peaceful
rise of China. I think there’s enormous opportunities for trade,
development, working on common issues like climate change with China. But
what we’ve also emphasized -- and I will continue to emphasize throughout this
trip -- is that all of us have responsibilities to help maintain basic rules of
the road and an international order so that large countries, small countries,
all have to abide by what is considered just and fair, and that we are
resolving disputes in peaceful fashion.
And this is a message
that I’ve delivered directly to the Chinese and it’s one that I think is
entirely consistent with China being successful. I think the alternative
is a situation in which large countries, like the United States or China or
Russia or other countries, feel as if whenever they think it’s expedient they
can take actions that disadvantage smaller countries, and that’s not the kind
of world that is going to be stable and prosperous and secure over the long
term.
So we are invested in
an international order, and that applies to a whole range of issues, including
maritime issues. My hope is, is that China will continue to engage with
us and other countries in the region where we do not take a position on the
particular sovereignty of this piece of land or this rock but we do take a
position in making sure that all countries are following basic international
procedures in resolving these disputes. And if that happens, then I think
not only will China be successful, but I think there’s a great potential for Chinese
and Japanese cooperation, Chinese and Vietnamese cooperation, cooperation with
the Philippines and China -- all of which will benefit the peoples of the
region.
MR. CARNEY: The
next question comes from Jim Acosta of CNN.
Q Thank
you, Mr. President. Arigato, Mr. Prime
Minister. Mr. President, in regards to the Senkaku Islands, I just want to make
sure that this is absolutely clear. Are you saying that the U.S. would consider
using military force were China to have some sort of military incursion in
those islands to protect those islands? And
how does that not draw another red line that you would have to enforce -- of
putting U.S. credibility, your credibility on the line once again, as it was in
the case with Syria and Russia? And on
another key security issue, you mentioned North Korea in your meeting with the
Prime Minister. Are you issuing a
warning to North Korea that there should not be another nuclear test?
And to Prime Minister Abe, do you have
confidence in President Obama’s assurances about your security when the U.S.
and the West were unable to stop Russia’s advances in Ukraine? Thank you.
PRESIDENT OBAMA: Well, Jim, let me unpack that question
because there’s a whole bunch of assumptions
in there, some of which I don’t agree with.
First of all, the
treaty between the United States and Japan preceded
my birth, so obviously, this isn’t a
“red line” that I’m drawing;
it is the standard
interpretation over multiple administrations of the terms of the alliance, which is that territories under the
administration of Japan are covered under the
treaty. There’s no shift in
position. There’s no “red line” that’s
been drawn. We’re
simply applying the treaty.
At the same time, as
I’ve said directly to the Prime Minister that it would be a profound mistake to continue to see escalation around this issue rather than dialogue and confidence-building measures
between Japan and China. And we’re going
to do everything we can to encourage that diplomatically.
With respect to the
other issues that you raise, our position, Jim, the United States’ position is
that countries should abide by international law;
that those laws, those rules, those norms are violated when you gas children,
or when you invade the territory of another country. Now, the implication of the question I think
is, is that each and every time a country violates
one of those norms the United States should go to war, or stand prepared to
engage militarily, and if it doesn’t then somehow
we’re not serious about those norms. Well, that’s
not the case.
Right now, we have 87
percent of serious chemical weapons have already been removed from Syria. There’s about 13 percent left. That’s as a consequence of U.S. leadership. And the fact that we didn’t have to fire a
missile to get that accomplished is not a failure to uphold those international
norms, it’s a success. It’s not a
complete success until we have the last 13 percent out.
With respect to Russia
and Ukraine, we’ve been very clear about the fact that there’s not going to be
a military solution to the problem in Ukraine, but we have already applied
sanctions that have had an impact on the Russian economy and we have continued
to hold out the prospect, the possibility to resolve this issue diplomatically. There was some possibility that Russia could
take the wiser course after the meetings in Geneva. So far, at least, we have seen them not abide
by the spirit or the letter of the agreement in Geneva. And instead, we continue to see militias and
armed men taking over buildings, harassing folks who are disagreeing with them,
and destabilizing the region, and we haven’t seen Russia step up and discourage
that.
On the other side,
you’ve seen the government in Kyiv take very concrete steps, in introducing an
amnesty law and offering a whole range of reforms with respect to the
constitution, that are consistent with what was discussed in Geneva. And my expectation is, is that if, once
again, Russia fails to abide by both the spirit and the letter of what was
discussed in Geneva, that there will be further consequences and we will ramp
up further sanctions.
That doesn’t mean that
the problem is going to be solved right away.
These are difficult issues. But
what we try to do is to make sure that we are very clear about what we stand
for, what we believe in, and we are willing to take actions on behalf of those
values, those norms, and those ideals.
Q
And on North Korea?
PRESIDENT OBAMA:
And the question was?
Q Is
there a warning to North Korea to not conduct another nuclear test?
PRESIDENT OBAMA:
North Korea has engaged in provocative actions for the last several
decades. It’s been an irresponsible actor on the international stage for
the last several decades. So our message on North Korea has been
consistent throughout. They are the most isolated country in the
world. They are subject to more international sanctions and international
condemnation than any country in the world. As a consequence, their
people suffer as much as any peoples in the world.
And what we’ve said is
if you are, in fact, serious about North Korea being a normal nation, then
you’ve got to start changing your behavior. And that starts with the
basic principle of denuclearizing the Korean Peninsula.
Now, am I optimistic
that there’s going to be a major strategic shift in North Korea’s attitudes any
time soon? Probably not. But what I am confident about is, is that
working with Japan, working with the Republic of Korea, and working with China
and other interested parties in the region, that we can continue to apply more
and more pressure on North Korea so that at some juncture they end up taking a
different course.
In the meantime,
they’re dangerous, and we have to make sure that we are guarding against any
provocations getting out of hand. This is one of the reasons why the
alliance is so important and collective self-defense is so important. But
we are not surprised when they engage in irresponsible behavior. That’s
been their pattern for the last couple of decades. And what we have to do
is to continue to try to contain and mitigate the potential damage that this
behavior has and continue to put pressure on them so that we can see a shift.
And China’s
participation in pushing the DPRK in a different direction is critically
important as well. They have not only an opportunity but I think a
security interest and a broader interest in a peaceful resolution to what has
been a generation-long conflict and is the most destabilizing, dangerous
situation in all of the Asia Pacific region.
PRIME MINISTER
ABE: (As interpreted.) First of all, I would like to state the
following: The Japan-U.S. alliance is unwavering and it’s indispensable
to maintain the Asia Pacific region peaceful and stable. The Japan-U.S.
alliance and the relationship and the strengthening thereof is very
beneficial. And to strengthen our bilateral relationship, you have
tremendous enthusiasm. I believe in that. And your enthusiasm and
the United States’ is what we place our confidence in. And in the talks
between us today that confidence became even stronger. This is something
that I wished to mention to you.
And the alliance
between our two countries in order to strengthen this -- or if we strengthen
this, this is not applying pressure to other countries or intimidating other
countries. This is for the peace and stability of the region and to
strengthen this and to make this region a law-abiding region. Changes of the
status quo based on intimidation and coercion will not be condoned. We
want to make this a peaceful region which values laws, and in doing this
strengthening of our bilateral alliance is extremely important. On this
point, I fully trust President Obama.
The reporter has
mentioned the situation in Ukraine. In The Hague the G7 meeting took
place, and President Obama exerted strong leadership and the G7 was united in
its approach toward Russia. Annexation of Crimea in violation of the
international laws would not be condoned -- that was the message which was
generated to Russia. We would continue to communicate information --
message under the leadership of President Obama to Russia.
And with regard to the
DPRK, unless they change the present policies there is no future for the public
in the DPRK. We need to make the DPRK understand this and pressure must
be applied with cooperation between the international society to achieve
this. And China holds the key to this. Japan, the United States,
and ROK must exercise its influence over China.
With regard to the
Asia Pacific region as well as international society, there are various
challenges and the alliance must continue to be robust so that we can cooperate
to resolve issues in Asia and in the world.
Q On
the TPP, I’d like to ask the question to the two leaders. First to Prime
Minister Abe, regarding TPP -- negotiations and consultations are to continue,
you have said. What are the remaining issues? And to what extent
have you made progress at the Diet? With regard to the five sensitive
items they resolve that in this stage the elimination of tariffs would not be
accepted. Do you believe under such circumstances an agreement can be
reached?
The next question to
President Obama. Japan, with regard to rice and wheat and beef and pork,
is very careful about reducing tariffs. What is your view on this for
agreement between Japan and the United States? Agriculture, produce
tariffs -- what is the ideal resolution to this issue in your view, please?
PRIME MINISTER
ABE: (As interpreted.) On the TPP, this is to create a major
economic zone in the growth area of Asia -- basic human rights, rule of law,
and democracy with countries that share these values. We will be creating
new rules and it is for this purpose. It is the 21st-century type of
economic zone which we wish to create. For the region as a whole, it’s
strategically very important, and we see eye-to-eye on this point between
President Obama and myself.
The remaining issues
must be overcome very quickly and resolved so that TPP as a whole can be
concluded. We should cooperate and exert further leadership. And
that is the task that President Obama and I have, I believe. And from a
broad perspective, along with President Obama, we want to make decisions and
judgments. On the part of our country, there is this resolution adopted
by the Diet. We will take the proper heed of this so that we will choose
the path in the best interest of the country. But we also hope to
conclude the talks in a favorable way. We want to try to achieve
conclusion of the talks as a whole.
PRESIDENT OBAMA:
I will leave the details of the negotiations to the negotiators. I think
it’s fair to say that there are certain sectors of the Japanese economy --
agricultural sectors, the auto sector -- in which market access has been
restricted historically, certainly compared to the market access that Japan has
had to U.S. consumers. And those are all issues that people are all
familiar with, and at some point have to be resolved. I believe that
point is now.
Prime Minister Abe, I
think courageously, has recognized that although Japan continues to be one of
the most powerful economies in the world, that over the last two decades its
pace of growth and innovation had stalled and that if, in fact, Japan wanted to
push forward in this new century then reforms were going to have to take
place. And he has initiated a number of those reforms.
TPP is consistent with
those reforms. And as Prime Minister Abe said, there’s strategic
importance to this because what’s happening now is we’re shaping the economic
environment for the fastest-growing region in the world, not just for this year
or next year, but potentially for this decade and the next decade. And
what rules apply -- whether we are operating in a fair and transparent way,
whether intellectual property is respected, whether markets are freely
accessible, whether, in fact, countries are able to increase trade and as a
consequence, increase jobs and prosperity for their people -- a lot of that is
going to depend on choices and decisions that we make right now. TPP is an
opportunity for us to make that happen.
Now, there are always
political sensitivities in any kind of trade discussions. Prime Minister
Abe has got to deal with his politics; I’ve got to deal with mine. And I
think that Congress has passed, for example, recently a free trade agreement
with the Republic of Korea and other countries around the world, and it’s been
based on notions of reciprocity and notions that if we tear down some of these
existing barriers that both countries can do better, both countries can
grow.
This is even more
challenging because we have more countries involved. But my basis for
doing this is because, ultimately, I think it’s good for America to have a Asia
Pacific region where our companies can innovate, can compete, can sell our
goods and services freely, where our intellectual property is protected. And I
think that’s going to create more jobs in the United States. It’s going
to create greater prosperity in the United States. But it’s a win-win
situation, because I think the same is going to be true for Japan, the same is
going to be true for Malaysia, the same is going to be true for Vietnam, the
same is going to be true for the other countries that are in this
discussion.
But that means that
short term, all of us have to move out of our comfort zones and not just expect
that we’re going to get access to somebody else’s market without providing
access to our own. And it means that we have to sometimes push our
constituencies beyond their current comfort levels because ultimately it’s
going to deliver a greater good for all people.
MR. CARNEY:
Julie Pace of the Associated Press has the final question.
Q I
wanted to go back to the situation in Ukraine. You said that Russia is so
far not abiding by the Geneva agreement, but you appeared to indicate that you
have not made a decision yet on levying further sanctions. So, first, can
you just clarify whether you have or have not made that decision? And if
you have not, what gives you confidence that holding off on further sanctions
might change Russia’s calculus? And couldn’t they just be using the
Geneva agreement as a stalling tactic as they weigh military options or try to
influence the May Ukraine elections?
And, Prime Minister
Abe, there are historical disputes in Asia that are a powerful source of
tension and instability in this region. What responsibility do you and
other leaders in Asia have to avoid inflammatory language or actions, including
further visits to the Yasukuni Shrine that could further exacerbate these
tensions? Thank you.
PRESIDENT OBAMA:
Well, Julie, we have been consistently preparing for the possibility that, in
fact, Geneva didn’t deliver on its promise. I think you’ll remember I was
asked the day that the discussions had concluded what my hopes were and I said,
well, I’m not overly optimistic about the ability to deliver. And so what
that means is that we have been preparing for the prospect that we’re going to
have to engage in further sanctions. Those are teed up.
It requires some
technical work and it also requires coordination with other countries. So
the fact that I haven’t announced them yet doesn’t mean that they haven’t been
prepared and teed up. At the point where they are ready to go, I
guarantee you AP is going to be the first to know.
Q
I’ll hold you to that. (Laughter.)
PRESIDENT OBAMA:
But I think it’s important to emphasize that throughout this process, our goal
has been to change Mr. Putin’s calculus; that our preference is to resolve this
issue diplomatically; that sanctions hurt Russia more than anybody else but
they’re disruptive to the global economy and they’re unnecessary if, in fact,
Russia would recognize that the government in Kyiv is prepared to have serious
negotiations that preserve the rights of all Ukrainians, including Russian
speakers, and is prepared to decentralize in ways that, originally, Mr. Putin
said were of utmost importance to him.
So far, at least, they
have not chosen the wise path. And over the medium and long term, this is
going to hurt Russia as much as it hurts Ukraine. Already you’ve seen a
whole lot of money, a whole lot of foreign investors leaving Russia because
they don’t see this as a reliable place to invest. And Russia needs to
reform its economy and needs to diversify its economy because the rest of the
world is moving further and further off the fossil fuels that are the primary
way that Russia is able to bankroll itself. And the decisions right now
that are being made in Ukraine will not help that process; it will hinder
it.
Now, I understand that
additional sanctions may not change Mr. Putin’s calculus -- that’s
possible. How well they change his calculus in part depends on not just
us applying sanctions but also the cooperation of other countries. And
that’s why there’s got to be a lot of diplomatic spadework done at each phase
of this process.
And in discussions
that I’ve had with Prime Minister Abe, in discussions that I had with my
European counterparts, my consistent point has been there’s some things the
United States can do alone, but ultimately it’s going to have to be a joint
effort, a collective effort. And so while we’ve done our homework and we
have things teed up, it’s also important for us to make sure that we’re in
consultation with all these countries each and every time that we apply
additional sanctions.
Q
Can I clarify?
PRESIDENT OBAMA:
Sure.
Q
Are you saying that you have made a decision to apply further sanctions but you
just have to wait for a technical process to play out? Or are you saying
you have not made the decision yet to levy those sanctions?
PRESIDENT OBAMA:
What I’m saying is, is that we have prepared for the possibility of applying
additional sanctions, that there are a whole bunch of technical issues behind
that; that there’s always the possibility that Russia, tomorrow or the
next day, reverses course and takes a different approach -- which, by the way,
would simply involve them stating clearly that they actually believe in what
they said in Geneva, that they actually call on those who are holding buildings
in the south and eastern Ukraine to get out of those buildings, that they are
encouraged by the willingness of the Kyiv government to follow through on
amnesty, that they allow OSCE monitors in and that they support an election
process where Ukrainians are able to make their own decisions. So it
wouldn’t require a radical shift. It would require the kinds of steps
that on paper, at least they already agreed to as recently as last week.
Do I think they’re
going to do that? So far, the evidence doesn’t make me hopeful. And
I think it’s fair to say that, as we’ve said earlier this week, this is a
matter of days and not weeks. Assuming that they do not follow through,
we will follow through on what we said, which is that there will be additional
consequences on the Russians.
PRIME MINISTER
ABE: (As interpreted.) First of all, my basic recognition of
history is such that politicians have to have a sense of humility when it comes
to history. Japan, 70 years ago in the war -- when the war ended, to many
persons especially persons in Asia, we had inflicted tremendous damage and
pain. And we have reflected on this, and we started our work after the
war. For 70 years, as a peace-loving nation we have steadily shed the
past, and that is Japan and that is the Japanese public.
Ever since we were
poor we tried to contribute to Asia. We made our maximum efforts, even
when we were poor. And many nations in Asia have evaluated highly Japan’s
work. In the Abe government, there is no change in stance compared to
previous governments. Last year’s end, I visited Yasukuni, and to those
that have fought for the country and that have been wounded, that have passed
away, I have prayed and prayed for the souls of such persons. That was
the purpose of my visit to the shrine.
And many leaders of
the world share this common attitude, I believe. And at the same time, in
Yasukuni Shrine there is a remembrance memorial called Chinreisha, and I
visited this memorial. This has not been reported much, but in this
memorial, those who have passed away as a result of the war, not only Japanese,
but those from all over the world honored there. So I have visited this
memorial so that never again people would suffer in wars. I renewed my
resolve to create such a society and such a world and I have renewed my pledge
not to engage in war. And I have released a statement to that effect.
With regard to my
basic thinking, I will continue to explain and make efforts so that people will
understand. I should like to accumulate such efforts. After the
war, in order to create a democratic and free nation, we have made tremendous
efforts and we have respected human rights and we have valued the rule of law
not only in Japan, but in the world. We want to increase regions of this
kind.
And so, we would like
to accumulate efforts toward this end -- a peaceful and a prosperous
world. In order to build such a world, we would like to contribute.
And by so doing, I hope that many countries of the world would
understand.
END
1:29 P.M. JST
1:29 P.M. JST
President Obama
回覆刪除Based on the American's interests, what is the US bottom line net gain from implementing appeasement policy towards China for the past 35 years?
『只見歐巴馬混淆公私場域,實在不夠格擔任此職位。』
回覆刪除為何這樣說?有何根據?
此處說混淆公私領域的意思是:他說了美日安保是在他出生之前就訂下來了。
刪除這句話固然是事實陳述,然而,就官式場合而言,實屬蛇足。無需表達,也能說得很好。
因為,無論他幾歲,在總統位置上就該解決此問題。
因此,我判斷他「覺得很煩」,很想拋開一切。
這反應了,他內外交相迫的窘境。
而,這點,會被「對手」(不是日本)抓住。
我們台灣也出現一位這種人。
他在台北市長的時候,發生SARS。
本來拒絕中央的統合處理,等到自己處理不來了(記得和平醫院的殘忍封院,與台灣第一位女太空人邱淑媞嗎?)
最後,將責任往中央推,才出現了李明亮、陳建仁、李秉穎等大老出面頂下來。每天固定發佈最新狀態與訊息,大家在透明資訊下,才逐漸安下心來。
最後你知道這位市長開記者會時說了什麼?
他說:我都快卸任了,還碰上這種事情,真倒楣!
情緒人人有,但高位者享受榮華,遇事發洩情緒不解決問題,還掌握解決問題的權力,實在是不夠格的人,應該譴責。
也就是說,雖然在講白宮主人,其實歐巴馬還不算嚴重,我們心中更鄙視的是凱達格蘭路頭的觀賞型動物。
以上說明。
這樣簡單的一句話 , 所反應出來的
刪除不但是個人性格的特質 , 更反應出他背後所代表的文化
歐巴馬 不太像是美國人的思維模式
反而比較中華式思維!
美日安保的簽訂 跟你出生的時間 完全毫無關係的2件事
況且此時此刻 你還是擔任美國總統職務 有責任在
如果是西方世界思維 應該不會產生 安保簽訂與自己出生時間的關聯聯想
一個美國總統有東方是的思考模式
而且是東方文化中的中華型思維模式!
喔,我以為是在講Susan。
刪除昨天吃握壽司,Susan也有跟去。
新歡有去,糟糠不是一張臭臉到底?
刪除反過來,糟糠愛花錢不如新歡貼心。
幹,此事難解。
齊家、治國、平天下,是誰說的。
回覆刪除" First of all, the treaty between the United States and Japan preceded my birth, so obviously, this isn’t a “red line” that I’m drawing; it is the standard interpretation over multiple administrations of the terms of the alliance, which is that territories under the administration of Japan are covered under the treaty. There’s no shift in position. "
光這句話,要是在華府說出,沒被媒體釘死才怪。兩次卸責,加上強調:不是我的政策,不要怪我,我不過是按照軌道開車罷了,軌道是我之前就已經好端端地存在了。
President Obama, when the buck passed to your hands, can you pass the buck to your preceded presidents? Do you need to go back home to ask Mommy what and how a policy should be formed and implemented?
你們有這樣的看法一點都不奇怪,因為你們不是美國總統,你們只是出於反對中國的立場和情感,恨不得美國人出手立刻把中國化為灰燼才好,即便一時做不到,也要大罵中國幾聲才行。
回覆刪除美國總統不會這樣想,他要顧及和中國的關係,他知道當今世界無法忽視中國,所以他即便提到美日安保,也要小心翼翼的儘量讓中國理解。
你們可以想一想,美國總統克林頓、小布希、歐巴馬,他們哪一個曾經宣誓和中國勢不兩立呢?美國人的作為和你們的企望,落差總是存在的。