網頁

2021-02-02

震撼教育—4:20210201緬甸政變

【縛雞之見】
2021,不好玩。
20210201
的緬甸政變,是習近平給拜登的震撼教育—目不暇給且非常密集。
在交接上任初期,拜登顯得被動。所謂的戰略耐心,是:要磨大家來磨?或高掛免戰牌?時間才會證明。
用外交語言勸說緬甸軍頭,顯得軟弱無力。雖然口說要團結盟邦,但若不能一馬當先(並非事事往前衝,而是視野超前行動堅毅),變成軟弱,也就無法真正的領導了。

緬甸軍方政變拜登聲明:對民主和法治的直接攻擊     VOA 20210202

美國總統拜登星期一(21日)就緬甸危機局勢發表聲明。拜登表示,緬甸軍方奪取政權,拘留昂山素季和其他文職官員,並且宣布全國緊急狀態的行為,是對緬甸的民主和法治過渡的直接攻擊

拜登說:“在民主政體中,武力絕不應試圖推翻人民的意願,也不應企圖抹殺可信的選舉結果。近十年來,緬甸人民一直在穩步地致力於建立選舉、平民治理和政權的和平移交。這一進展應當受到尊重。”

拜登呼籲國際社會齊心協力,向緬甸軍方發出一個聲音,要求他們立即放棄他們奪取的權力,釋放他們拘留的活動人士和官員,取消所有電信限制,避免對平民實施暴力。

拜登還說:“美國註意到在這個困難時刻與緬甸人民站在一起的人們。我們將同我們在整個區域和全世界的伙伴一起,支持恢復民主和法治,並追究那些推翻緬甸民主過渡的那些人的責任。”

拜登的聲明指出,過去十年來,美國基於緬甸民主的進展,取消了對緬甸的制裁。面對當前這一局勢的逆轉,美國必須立即審查相關的制裁法律和權限,並且採取適當的行動。

拜登說:“無論民主在世界何方遭受攻擊,美國都將堅定地支持民主。”

白宮發言人莎琪星期一在記者會上表示,美國已經就緬甸危機與該地區和世界各地的盟國和合作夥伴進行了多層面的密集磋商

與此同時,路透社的報導說,拜登政府目前面臨壓力,要求美國採取迅速和強有力的行動,來應對緬甸軍方的奪權危機;如何應對緬甸這場危機,將是拜登能否聯合盟友應對中國新亞洲政策的第一項重大考驗。

 

緬甸軍事政變 拘禁翁山蘇姬 敏昂萊掌權 宣布緊急狀態1 仰光居民搶購物資     聯合 20210202

緬甸一日驚傳政變,國務資政、實質領袖翁山蘇姬及多位執政黨高層官員被拘禁,在翁山蘇姬被捕後幾個小時,軍方電視台證實緬甸軍方接管政府,宣布國家進入緊急狀態一年,武裝部隊總司令敏昂萊掌權,理由是去年十一月的選舉有大規模舞弊。翁山蘇姬的全國民主聯盟去年十一月大選在國會兩院四七六席贏得三九六席。

全民聯臉書專頁一日以翁山蘇姬的名義發文,要人民別接受政變,應該起身抗議。文章寫道:「軍方的行為讓緬甸回到獨裁時代。在此呼籲人民切勿接受,而是以全心全力抗議軍方政變作為回應。」由於軍方日前就已暗示可能政變全民聯說,這篇文章在政變發生前寫成

緬甸軍方在發動政變幾小時後承諾,為期一年的緊急狀態結束後,軍方就會舉辦公平公正的選舉,並將權力交給勝出的政黨。軍方臉書專頁寫道:「我們會實現真正的多黨制民主,完全公平公正。」

這場政變發動的時間,是緬甸新一屆國會開議、去年十一月大選當選者就職前幾小時。緬甸首都奈比多和最大城仰光的手機訊號和網路中斷,全民聯高層被捕後,國營電視台斷訊。全民聯發言人苗紐告訴路透,翁山蘇姬、緬甸總統溫敏和其他黨內高層幹部,凌晨紛紛「被帶走」。

軍隊和鎮暴警察出現在仰光街頭,居民湧入超市搶購物資,許多民眾在提款機前排隊領錢。各家銀行宣布,由於網路不穩,暫停服務。國會議員賽林邁說,在奈比多,安全部隊包圍國會議員住家,不讓他們出門就職。

聯合國譴責緬甸政變,要求釋放被捕者並恢復民主。美國、日本、印度、歐盟、英國和澳洲也發表類似聲明。美國國務卿布林肯聲明,對緬甸拘捕全民聯高層表達「嚴重關切與擔憂」,他說:「我們要求緬甸軍方領袖釋放所有政府官員和公民社會領袖,並尊重緬甸人民在民主選舉中表達的意願。」

日本是緬甸的最大援助國,許多日本人在緬甸做生意,執政自民黨消息人士透露,日本可能必須重新思考,是否繼續與緬甸加強防務合作以牽制中國大陸。大陸外交部發言人汪文斌表示,中國是緬甸的友好鄰邦,盼緬甸各方在憲法和法律框架下妥善處理分歧。

孟加拉有一百萬緬甸洛興雅難民,當局呼籲緬甸保持和平穩定,並表示希望遣返難民的程序能繼續。新加坡、馬來西亞和印尼也呼籲緬甸保持和平。泰國和菲律賓則傾向不干涉

 

Statement by President Joseph R. Biden, Jr. on the Situation in Burma     The White House 20210201

The military’s seizure of power in Burma, the detention of Aung San Suu Kyi and other civilian officials, and the declaration of a national state of emergency are a direct assault on the country’s transition to democracy and the rule of law. In a democracy, force should never seek to overrule the will of the people or attempt to erase the outcome of a credible election. For almost a decade, the people of Burma have been steadily working to establish elections, civilian governance, and the peaceful transfer of power. That progress should be respected.

The international community should come together in one voice to press the Burmese military to immediately relinquish the power they have seized, release the activists and officials they have detained, lift all telecommunications restrictions, and refrain from violence against civilians. The United States is taking note of those who stand with the people of Burma in this difficult hour. We will work with our partners throughout the region and the world to support the restoration of democracy and the rule of law, as well as to hold accountable those responsible for overturning Burma’s democratic transition.

The United States removed sanctions on Burma over the past decade based on progress toward democracy. The reversal of that progress will necessitate an immediate review of our sanction laws and authorities, followed by appropriate action.

The United States will stand up for democracy wherever it is under attack.

 

ミャンマー国内情勢について(外務大臣談話)     外務省 20210201

  1. 本日(21日)、ミャンマーにおいて、緊急事態が宣言され、民主化プロセスが損なわれる事態が生じていることに対し、重大な懸念を有している。また、本日拘束されたアウン・サン・スー・チー国家最高顧問を含む関係者の解放を求める。
  2. 日本政府は、これまで、ミャンマーにおける民主化プロセスを強く支持してきており、これに逆行する動きに反対する。我が国は、ミャンマーにおいて民主的な政治体制が早期に回復されることを、改めて国軍に対し強く求める
  3. 在ミャンマー日本大使館を通じ、在留邦人に対して、情報提供、注意喚起の対応を行っているところであり、これまでのところ、在留邦人に被害等が出たとの情報はない。引き続き、ミャンマー側に対しても邦人の安全確保を要請しているところであり、邦人の安全には最大限の注意を払っていく。

 

 

UK government statement - state of emergency in Myanmar    UK 20210201

The UK government has issued a statement condemning the state of emergency imposed by the Myanmar military on 1 February.

A spokesperson for the UK government said:

The UK condemns the state of emergency imposed by the Myanmar military on 1 February, and the detention of members of the civilian Government and civil society, including State Counsellor Aung San Suu Kyi and President Win Myint. The UK calls on the military to respect the rule of law and human rights, and release those unlawfully detained.

We need to see the peaceful reconvening of the National Assembly, respecting the results of the November 2020 general election and the expressed wishes of the people of Myanmar.


沒有留言:

張貼留言

請網友務必留下一致且可辨識的稱謂
顧及閱讀舒適性,段與段間請空一行