【縛雞之見】
If the U.S. President and his Secretary of State concluded that CCP is a threat to the U.S., then CCP will never be the same as it was.
Here are Secretary Pompeo’s words: “The Chinese Communist Party poses a substantial threat to our health and way of life, as the Wuhan virus outbreak clearly has demonstrated. The CCP also threatens to undermine the free and open order that has underpinned our mutual prosperity and safety in the G7 countries.”
美國務卿:中共對我們的健康構成重大威脅 大紀元 20200326
由於中共病毒(武漢肺炎)疫情全球大流行,原本在美國賓州匹茲堡舉辦的七國集團(G7)外長會議改以視頻方式舉行。蓬佩奧在會後舉行的新聞發布會上強調,與會國的官員都意識到中共為轉移注意力和逃避責任而開展散布虛假信息的運動,並討論了如何應對專制國家的威脅。
「中共對我們的健康和生活方式構成了重大威脅」
「武漢病毒的爆發清楚地表明,中國共產黨對我們的健康和生活方式構成了重大威脅。中共還威脅要破壞自由與開放的秩序,這是我們G7國家共同繁榮與安全的基石。」蓬佩奧說。
他還說:「我敦促所有國家共同努力,保護聯合國和其它組織免受其有害影響和威權主義的威脅。我們七國集團國家必須促進我們的自由、主權、法治、透明度和問責制的共同價值觀,並推動聯合國也堅持這些原則。」
中共隱瞞疫情 並進行虛假宣傳運動
在回答記者提問全球合作對抗疫情時,蓬佩奧批評中共政府隱瞞疫情,一再延誤跟全球分享信息。
蓬佩奧說,中國是第一個知道這種病毒對世界構成風險的國家,但中共「一再推遲跟全球分享相關的信息」。
「在這場危機中,我們一直希望與中國共產黨合作——這場危機始於中國武漢。從爆發之日起,我們就嘗試過派我們的科學家,我們的專家到那裡去,以便我們可以開始協助對在中國那裡發生的事情做出全球反應,但是我們無法做到這一點。中國共產黨不允許這種情況發生。」蓬佩奧說。
他說,美國希望與包括中國在內的每個國家一起努力,找出解決辦法,以維持儘可能多的人的生命,儘可能多的人的健康,然後恢復被武漢病毒嚴重破壞的經濟。美國希望中國人民擁有美好的生活。這一疫情也導致許多中國人死亡。
美國要求中國提供準確、透明的信息
針對美國國會議員提出向中共問責的說法,蓬佩奧回答記者提問時說,目前國務院的重點在於聯合各國抗擊疫情,問責一事留給國會來做。但不排除在合適時機進行追究責任。
蓬佩奧說:「我們需要(從中國)得到準確、透明的信息,就像我們對世界上每個國家/地區所要求的一樣。但是會有一個合適的時間。在我們設法解決了這場危機之後,在我們設法使這些經濟體重新站穩了腳跟之後,全世界都有時間評定所發生的事情的責任。」
日前,美國參議員湯姆‧科頓(Tom Cotton)表示,美國應嚴懲將中共病毒傳播給全球的國家(意指中共)。他在一項聲明中寫道:「我們將從這一挑戰中變得更加強大,對於將這個病毒傳播到全球的人,我們將追究責任。」
部分原文
部分原文
First, we spent a substantial amount of time on threats posed by authoritarian
states. The Chinese Communist Party poses
a substantial threat to our health and way of life, as the Wuhan virus outbreak
clearly has demonstrated. The CCP also threatens
to undermine the free and open order that has underpinned our mutual prosperity
and safety in the G7 countries.
…
QUESTION: Thank you, Mr. Secretary. Following up on your comments today about the
G7 – I’m looking ahead to the G20 talks virtually tomorrow, that the Saudis are
hosting. What is your message on China? Is it time to cooperate with them, perhaps, on
the virus, or to confront them? You mentioned
that the United States is committed to assisting its G7 partners. What about China? They’re giving lots of aid in terms of masks,
et cetera, around the world. Do you see that
as a positive? Do you see that as something
that we should be wary of? And would the
U.S. itself be willing, perhaps, to accept
assistance? Peter Navarro said perhaps we
would be.
And if I could just follow up on one point on that. The German magazine Der Spiegel was saying
that at the G7 that you wanted them to use the term “Wuhan virus,” and that perhaps
caused some rift among the partners. Is that
the case, and do you believe that the nomenclature is that important that it needs
to be in an international document? Thanks.
SECRETARY POMPEO: So let me take the first question
to begin with. We’ve wanted to work with
the Chinese Communist Party throughout this crisis – this crisis that began in Wuhan,
China. We tried – you’ll remember – from
the opening days to get our scientists, our experts on the ground there so that
we could begin to assist in the global response to what began there in China, but
we weren’t able to do that. The Chinese
Communist Party wouldn’t permit that to happen.
You’ll recall, too, at the beginning of this, when it was clear that this
was an issue, China knew about it, they were the first country to know about the
risk to the world from this virus, and they repeatedly delayed sharing that information
with the globe.
So yes, we desperately want to work with every country around the world. This is a global pandemic; this is something the
United States wants to work with every country, including China, to figure out how
to resolve to keep as many people alive, as many people as healthy, and then to
restore our economies that have been decimated by the Wuhan virus.
So we are – we are prepared to work with them, we’re prepared to assist them. We want good things for the Chinese people as
well. This activity resulted in the deaths
of lots of people in China as well. It’s
not just been something that is extraterritorial to China. But it’s really important that we make sure we
get this right. There was a lot of discussion
today amongst the G7 about the intentional disinformation campaign that China has
been and continues to be engaged in. You
see it. You see it in the social media. You see it in remarks from senior people inside
the Chinese Communist Party talking about whether this was a U.S. – U.S. brought
to China. I mean, this is crazy talk. And every member of the G7 today saw that – this
disinformation campaign. China now making
small sales of product around the world and claiming that they are now the white
hat in what has taken place here. This isn’t
a time for blame; this is a time to solve this global problem. We are focused on that today. It’s where the G7 members spent all of their time.
But every one of the nations that was at
that meeting this morning was deeply aware of the disinformation campaign that the
Chinese Communist Party is engaged in to try and deflect from what has really taken
place here.
And with respect to the statement, I always think about these meetings the
right answer is to make sure we have the same message coming out of it. I am confident that when you hear the other six
foreign ministers speak, they will have a common understanding of what we talked
about today and we will talk about the things that we have agreement on, and I’m
sure they’ll express a handful of places – like the JCPOA – where we have tactical
differences about – to achieve our strategic outcomes. Make no mistake about it, everyone in that meeting
this morning was very focused on making sure that we not only solve the health crisis
associated with the Wuhan virus but also the economic challenges that face the globe
as we confront it as well.
沒有留言:
張貼留言
請網友務必留下一致且可辨識的稱謂
顧及閱讀舒適性,段與段間請空一行