網頁

2019-06-05

從「勿謂言之不預」到白皮書反擊 中國對美輿論戰升級 香港01 20190603

Comment
勿謂言之不預意為「事後別後悔,不要說沒跟你事先警告過」。原多用在上級對下級進行敲打警告,現多用於外交辭令中。

WIKI「勿謂言之不預也,是中華人民共和國的外交術語,是中華人民共和國最嚴重的外交警告,被廣泛視為其動用武力,或者更廣泛意義上準備開戰的信號。

近現代以來,中華人民共和國外交部通過新華社或《人民日報》紙版社論形式多次在關鍵時刻運用該術語,使其被賦予了獨特政治敏感性。在歷史上,該語句作為外交術語曾被《人民日報》運用三次、《新華每日電訊》運用一次。在1962年、1967年、1978三次作出宣示後分別爆發了中印邊境戰爭、珍寶島事件、中越戰爭三次武裝衝突。」

從「勿謂言之不預」到白皮書反擊 中國對美輿論戰升級      香港01 20190603
上周三(529日),中共最高機關報《人民日報》第三版對美國發出最強烈(也可能是「戰前」最後的)的警告:勿謂言之不預。
「勿謂言之不預」在中國外交中具有特定含義,意味着最嚴厲警告和準備「開戰」。這一可看做最後通牒的權威表態與同屬《人民日報》的署名鐘聲(諧音「中國聲音」)九評中美貿易戰,代表了中國在510日中美最近一輪貿易談判形勢逆轉後選擇堅決回擊。

國務院亦在周日(62日)發表《關於中美經貿磋商的中方立場》白皮書,指摘美國出爾反爾,不講誠信,中美磋商嚴重受挫責在美國,可見中國從內外輿論到實質反擊已全面升級

沒有留言:

張貼留言

請網友務必留下一致且可辨識的稱謂
顧及閱讀舒適性,段與段間請空一行