網頁

2018-06-26

日航只在簡體字版稱「中國台灣」 環時:不接受 蘋果20180626


Comment
這是重大破口。我們其實講了好多天!

只要從「法域」去思考,就會得出這個合情合理的對案。
不是嗎,《環球時報》的所謂反制:飛往或經過中國的航班、中國境內運營的網站及App、在中國銷售和組織等等,正好凸顯:你的反制也只能限定在自己的「法域」之內。

可惜,國安會秘書長,只會叫我們人民拒搭—等於磕頭奉承,並限縮國人旅行的選擇權利。
混蛋官員!


日航只在簡體字版稱「中國台灣」 環時:不接受    蘋果20180626
日本兩大航空公司——日本航空和全日空,本月稍早因應中國當局施壓,在簡體中文版稱台灣為「中國台灣」,不過在其他語言頁面則仍稱「台灣」。美國媒體《商業內幕》(Business Insider25日表示,其他航空公司可以參考這種折衷作法,但中共喉舌《環球時報》今天發文怒轟,稱中國政府和民眾不會接受這種「小伎倆」。

《環時》訪問中國航空專家張寶鑫,稱中方不可能日航和全日空的作法,因為中國民航監管部門的督促函很明確,要求外國航空公司簡體、繁體、英文以及其他任何語言都要更改,報導稱這「是主權問題,沒有談判餘地和打折執行的空間」。

中國民航部門今年4月致函44家外國航空公司,要求在525日之前糾正官方網站和其他材料中對台灣、香港、澳門等地區的錯誤標注。至525日,有18家航空公司更改,26家因技術原因申請延期並承諾整改,完成時間最晚為725日。

報道引述張寶鑫的話,威嚇稱中方可以制定進一步措施來督促相關航空公司執行,例如可以依據航權對等原則,調整外國航空公司飛往或經過中國的航班,對中國境內運營的網站及App、在中國銷售和組織層面提出一系列的整改措施。

報導並引述《澳大利亞金融評論報》25日報導稱,拒絕將台灣改名而冒犯中國的企業,可能不會獲邀參加今年11月在上海舉行的中國國際進口博覽會。 (大陸中心/綜合外電報導)

3 則留言:

  1. 日本人真是用心 簡體字版就改他去 咱們政府應該請其他國家參考這種方式說,哪有教民眾自己不方便的

    回覆刪除
    回覆
    1. 我們其實先一步,講了幾天了
      ㄏㄏㄏ

      北京想用「法域」制約大家,
      大家也可以透過「法域」頂回去。

      刪除

請網友務必留下一致且可辨識的稱謂
顧及閱讀舒適性,段與段間請空一行