【Comment】
大國以戰爭嚇小國,真是強大!
國際仲裁法院裁定,沒有人擁有南海礁石主權,但擁有UNCLOS下包括經濟海域、大陸棚的海洋權利。
菲律賓擁有EEZ與大陸棚權利,但中國說只要菲律賓趕行使此國際法權利,就要開戰。
杜特蒂在一帶一路大會上對習近平說
「我們打算在那裡鑽石油,你說那是你的,但我的觀點是,那是我們在地球碗內的一些東西。」(We intend to
drill oil there, if it's yours, well, that's your view, but my view is, I can
drill the oil, if there is some inside the bowels of the earth because it is
ours.)
習近平的回應
「我們是朋友,我們不想與你爭吵,我們要保持溫暖關係,但如果你強要,我們會發動戰爭。」(We're friends, we don't want to quarrel with
you, we want to maintain the presence of warm relationship, but if you force
the issue, we'll go to war.)
中國幹嘛不對越南?
Duterte says China's
Xi threatened war if Philippines drills for oil
Philippine President Rodrigo Duterte said on Friday Chinese counterpart
China Xi Jinping had warned him there would be war
if Manila tried to enforce an arbitration ruling and drill for oil in a
disputed part of the South China Sea.
In remarks that could infuriate China, Duterte hit back at domestic
critics who said he has gone soft on Beijing by refusing to push it to comply
with an award last year by the Permanent Court of Arbitration in The Hague,
which ruled largely in favor of the Philippines.
Duterte said he discussed it with Xi when the two met in Beijing on
Monday, and got a firm, but friendly warning.
"We intend to drill oil there, if it's yours, well, that's your
view, but my view is, I can drill the oil, if there is some inside the bowels
of the earth because it is ours," Duterte said in a speech, recalling his conversation with Xi.
杜特蒂在演講中說「我們打算在那裡鑽石油,如果這是你的,那麼這是你的觀點,但是我的觀點是,如果因為我們這個地球有一些內在的東西,我可以鑽石油。」
"His response to me, 'we're friends, we don't want to quarrel
with you, we want to maintain the presence of warm relationship, but if you force the issue, we'll go to war."
習近平的回應「我們是朋友,我們不想與你爭吵,我們要保持溫暖的關係,但如果你強迫這個問題,我們會去戰爭。」
Duterte has long expressed his admiration for Xi and said he would raise the arbitration ruling with him
eventually, but needed first to strengthen relations between the two countries,
which the Philippines is hoping will yield billions of dollars in Chinese loans
and infrastructure investments.
The Hague award clarifies Philippine sovereign
rights in its 200-mile Exclusive Economic Zone to access offshore oil and gas
fields, including the Reed Bank, 85 nautical miles off its coast.
It also invalidated China's nine-dash line claim on its maps denoting
sovereignty over most of the South China Sea.
Duterte has a reputation for his candid, at times incendiary, remarks and
his office typically backpeddles on his behalf and blames the media for
distorting his most controversial comments.
Duterte recalled the same story about his discussion with Xi on oil
exploration in a recorded television show aired moments after the speech.
He said Xi told him "do not touch
it".
He said Xi had promised that the arbitration
ruling would be discussed in future, but not now.
Duterte said China did not want to bring up the arbitral ruling at a time
when other claimant countries, like Vietnam, might also decide to file cases
against it at the arbitration tribunal.
It was not the first time the firebrand leader has publicly discussed the
content of private meetings with other world leaders.
His remarks came the same day that China and the
Philippines held their first session in a two-way consultation process on the
South China Sea.
They exchanged views on "the importance of appropriately handling
concerns, incidents and disputes involving the South China Sea", the
Chinese Foreign Ministry said in a statement that gave few details.
(Additional reporting by Ben Blanchard in Beijing; Editing by Martin
Petty) Reuters 20170522
沒有留言:
張貼留言
請網友務必留下一致且可辨識的稱謂
顧及閱讀舒適性,段與段間請空一行