網頁

2016-12-28

日本台灣交流協會

公益財團法人「交流協會」(Japan Interchange Association)自明年11日起將更名為公益財團法人「日本台灣交流協會」(JapanTaiwan Exchange Association
1972929日,日本與中華人民共和國建交,與中華民國斷交,同年121日設立「交流協會」以維持台日經貿、技術、文化等的民間交流關係。起初,日方希望名稱是「日交流協會」,但中華民國方面主張取名為「日交流協會」,雙方未能妥協,最後只稱「交流協會」。

交流協會的性質原本是「財團法人」,但201241日起改為「公益財團法人」。交流協會功能類似於美國的美國在台協會,被視為準外交代表機構

Interchange: 
1:  to put each of (two things) in the place of the other
2:  to change places mutually

Exchange: 
1:  the act of giving or taking one thing in return for another :  trade exchange
of prisoners>
2a :  the act or process of substituting one thing for another b :  reciprocal giving and receiving
3:  something offered, given, or received in an exchange
4
a :  funds payable currently at a distant point either in a foreign currency or in domestic currency
b (1) :  interchange or conversion of the money of two countries or of current and uncurrent money with allowance for difference in value
(2) :  exchange rate
(3) :  the amount of the difference in value between two currencies or between values of a particular currency at two placesc :  instruments (as checks or bills of exchange) presented in a clearinghouse for settlement
5:  a place where things or services are exchanged: as
a :  an organized market or center for trading in securities or commodities
b :  a store or shop specializing in merchandise usually of a particular type
c :  a cooperative store or society
d :  a central office in which telephone lines are connected to permit communication

3 則留言:

  1. 若以「外交承認」來看,2016年,美國的當選總統川普稱呼蔡英文女士為「台灣總統」,日本也宣佈自2017年起「交流協會」更名為「日台交流協會」,再加上印度國會的「India-Taiwan…」
    蔡總統應該把握機會,將2017年設定為台灣元年,來個沒有「宣佈獨立」的台灣建國,所有外館的英文名稱都正名為「Taiwan」,體育代表隊也正名為「Taiwan」。至於「漢字」,若要保留「中華台北」,就來個話語權,漢字「中華台北」==Taiwan.

    回覆刪除
  2. 防衛駐在官也將進駐在台「準外交代表機構」?
    Tim

    回覆刪除
  3. 謝長廷指示駐館職員 對外可稱「台灣駐日代表處」
    https://goo.gl/TceahT

    回覆刪除

請網友務必留下一致且可辨識的稱謂
顧及閱讀舒適性,段與段間請空一行