It is a custom for Chinese Taipei, the self-proclaimed
Government of the Republic of China, to arrange a speech delivered by a
distinguished “Overseas Chinese” in the ceremony of the Double-Tenth, the
national holiday of ROC.
Being a government-in-exile, Chinese Taipei
takes every advantage to highlight its “legitimacy” as the legal government of
China and to conceal its diffidence.
Liu Shie-lin (劉學琳), the “Overseas
Chinese” speaker of this year, is a Hakka from Taoyuan, who moved to in Brazil
five decades ago. In his speech, he referred
to himself as an “Overseas (Foreign) Citizen of the Republic of China,” which was
rare term.
Only a few observers noted that the term, as
well as the identity of “Overseas Chinese,” was deliberately transformed into a
more specific term of “Overseas Citizen.”
Any “Chinese” who possesses the passport of
the ROC was qualified to claim the nationality of her citizen. However, due to the exile history in 1949, the
ROC nationality has been re-arranged and has evolved through a series of legal
arrangements:
the
Treaty of Taipei of 1952,
Taiwan
Relations Act of 1979,
the Act
Governing Relations between the People of the Taiwan Area and the Mainland Area of 1992, and
the
Regulations on Non-household Registration Citizens to Travel, Stay and Reside
in Taiwan of 2008, in specific.
Now those who are carrying the passport of ROC
without the fact of the birth in Taiwan and/or carrying the household
registration of Chinese Taipei cannot “restore their ROC nationality.”
Was that exactly what Mr. Liu
expressed in his speech? Revised at
1420
夲土臺灣人在國際旅行時,他是否應持 由【主權國家】所核發的旅行證件?
回覆刪除依國際標準局的分類,對於拿(持)中華民國護照的夲土臺灣人來說,這意味著持有人的國籍是中華民國;但中華民國”ROC”這種命名在國際上實際是不存在的.
http://www.taiwanus.net/news/press/2014/201410012148161173.htm
目前,「台灣民政府」這種命名在國際上存在嗎?有哪個政府承認嗎?
回覆刪除