【Comment】
Michael
Auslin 是美國企業研究所日本研究所的所長,這是他在 National Review 的文章。
他用一個比喻來說明何謂挑釁:在事件發生一世紀之後,基於韓國要求設立安重根「紀念碑」,而中國卻在安重根暗殺伊藤博文的哈爾濱車站內擴大設置為「紀念館」。這是個兩國計劃,中韓雙方都是挑釁者。
Michael
Auslin的比喻是美國南北戰爭時支持南方幫連的演員 John Wilkes
Booth 坐在林肯旁而暗殺林肯,結果美國最大的貿易夥伴加拿大為他設置紀念館…。
但號稱關注東亞的美國,對安重根紀念館不置一詞,任憑「北京—首爾軸心」出現。
對了,1905年日俄戰爭日本勝利之後,朝鮮受日本保護成為被保護國。當時,日本國內對是否併吞朝鮮分成兩派爭執不下。伊藤博文並不主張合併(只是質實統治),隨著他1909年被暗殺,併吞派佔上風。
安重根,真朝鮮的民族英雄嗎?
How Low Can East Asia Go?○National
Review / Michael Auslin(2014.01.20)http://www.nationalreview.com/corner/368898/how-low-can-east-asia-go-michael-auslin
It’s not a perfect analogy, but
imagine a militarily powerful Canada, America’s largest trading partner and
neighbor, erecting a
memorial to John
Wilkes Booth . That’s more or less what China did last week,
when it unveiled an exhibit and memorial to the
Korean independence activist who assassinated Japan’s first prime minister, Hirobumi Ito ,
in 1909. A century after the fact, these are
usually things that nations try to put behind them. Not in East Asia, where insult after insult is lobbed back and forth across the
East China and Yellow Seas among Japan, South Korea, and China. It’s almost
as if these nations were trying to convince themselves to fight.
This is a particularly complex issue.
In 1909, Korea had been a
protectorate of Japan for four years since Tokyo’s victory over Russia in 1905.
Ito, the man most responsible for
modernizing Japan after the 1868 Meiji Restoration, was Japan’s top official in
Korea at the time. While visiting
Harbin, in northeastern China, to negotiate with Russian representatives, Ito was shot to death at the city’s railway station by Ahn Jung-geun .
Ahn, whose name is known to every Korean
schoolchild, was executed by the Japanese the following year, and history has portrayed the killing as part of the impetus
for Japan to formally annex Korea as a colony in 1910.
It is at the Harbin railway station,
where the assassination occurred, that the Chinese opened the memorial to
Ahn. In fact,
the memorial is a joint South Korean–Chinese project, yet another
indication of a growing closeness between Seoul and Beijing. Not surprisingly, Tokyo issued a strong
denunciation of the memorial, calling Ahn a terrorist and saying the move does
not contribute to peace and stability in Asia.
From one perspective, Monday’s news
shows that Japan is increasingly isolated under Prime
Minister Shinzo Abe . His visit
to Yasukuni Shrine, where World War II war criminals are enshrined, was
received as a gratuitous insult by the Chinese and Koreans. Korea’s president Park has
announced plans to meet with Chinese president Xi Jinping this year, while
still refusing to talk with Abe. China continues
to pressure Japan over the Senkaku Islands, and just last week, Chinese patrol
vessels again entered the island’s waters.
Yet a more disturbing interpretation
is that the nations
of East Asia, all of which are economic powerhouses and two of which are U.S.
allies, are committed to a game of geopolitical chicken. How far will they go to scrape at old
historical wounds? How much nationalism
and resentment are each willing to whip up? Most important, for what end
are they all doing this? Do they simply
not understand the passions with which they are playing, or do they know
exactly what they are doing and are willing to risk outright conflict over
century-old history or a group of uninhabitable islands?
Washington is
smack in the middle of this, thanks to our relations with all three and our defense
alliances with Tokyo and Seoul. Last week,
Admiral Samuel Locklear, commander of U.S. Pacific Command, gave a speech in
which he said that the U.S. is losing its
uncontested control of the Pacific. China’s military rise may or may not be benign
in intent, but its increasingly coercive actions can only be construed as
destabilizing. The fact that our two
closest allies in East Asia won’t even talk to each other makes it increasingly
difficult to plan coherently to respond to crises. It also raises questions about the pressure
that a Beijing-Seoul axis might try to
bring on Washington to further isolate Japan.
For all the talk of how today does or
does not represent 1914 and the run-up to World War I, the gamesmanship in East Asia is unquestionably leading
to a more dangerous tomorrow.
安重根與 John Wilkes Booth,
回覆刪除這是完全的比擬不倫,
本區的狀況遠比內戰美國複雜,
美、加之間亦無糾結的歷史恩怨,
這是為了寫文章,
過度簡化而扭曲的類比。
--但號稱關注東亞的美國,對安重根紀念館不置一詞,任憑「北京—首爾軸心」出現--
這也就是我的老話:
美國所不能接受的是日本與1945年之前的大日本帝國做連結,
只要日本堅守戰後的立場,
在此立場上,與美、韓等盟國共同抗中是毫無問題的。
在二戰不能翻案、不容絲毫「另解」的立場上,
美、韓等國與中國是一致的,
這是日本不能碰觸的紅線。
【對1945年之前的大日本帝國,美、韓等國與中國是一致的】
美國是在對這一點表態。
兄二度提出的這點,很有啟發性。
刪除記下來了。
謝謝
問題是,太平洋戰爭已經70年了,所謂的「戰果」還要或應該延續多久?
世事不斷變化中。
第一個變化是:冷戰(敵性反轉後,弄亂了敵我,同時也混淆了戰果)
Ajin 兄所指稱的季辛吉的謀略,多大程度改變了實踐戰果的可能性?
韓國,也是戰果之一嗎?什麼戰爭的戰果?
非常複雜
各方都有一言可說
有時為平衡而對國內的回應也是整體戰略的一環,以國際軍事政治來說還是會回到現實的基調上,特別是當對歷史的意見分歧並不會影響現今共同價值時,所以失落的一環反而是中國,一時刻意形塑的外交氛圍並不是安保及經貿戰略制定的真正依據.
刪除最近菲律賓總統的納粹發言正是直指出中國政權的本質,差別在於現今東亞軍事平衡更著重於海權,因為北方已經有了俄羅斯,西南方也有印度,阿富汗也是nato和us可駐紮到的戰略縱深,如果實質上兩面作戰的話,現在俄羅斯的相對戰力更是遠勝當時的蘇聯.
綜合回應 雲大 與 諸位大大:
刪除雲大 與 諸位大大強調「變」,
而我在多處一再強調的是「不變」--
沒錯,二戰過去70年了,所謂的「戰果」還要或應該延續多久?
二戰的「戰果」在最廣義、最上位的層次就是 Pax Americana--
UN 只不過是這個 Pax 下面的一個 device 罷了--
因此還要或應該「永恆不變」延續下去!
(美版侯德健、劉家昌出場,America the Beautiful 樂聲響起 XD)
Seriously,
Pax Americana 成立的基石之一,
就是對軸心國的歷史定位與評價:
1945年之前的大日本帝國==希特勒政權==墨索里尼政權==PURE Evil,
and 山姆 meant PURE,100% PURE。
這個 100% PURE Evil 的定位與評價,
事實上也就是戰後迄今、以至「永恆」的未來,
山姆「永恆」統治「整個」地球正當性(legitimacy)的來源,
絕不允許任何翻案、絕不容許絲毫「另解」!!!
這是始終跟戰前政權扯不清、分不開的戰後桃太郎,
要先認清的事實!!!
認不清就會被山姆(帶頭->白紙黑字の証物--GHQ製造の日本國憲法)、土龍、泡菜或任何想加入的咖,
圍毆到認清為止!!!
放過昭和天皇裕仁的戰爭責任
(大日本帝國體制中,天皇「絕對不是」虛位元首)
也未廢除天皇制----
「米寇」實際做的比起「元寇」想要做的,
已經很客氣、很文明、很「以德報怨」了!
桃太郎不要 敬「米」酒不吃,非要吃罰「米」酒!
二戰是整個人類全部已知歷史中的最大單一事件,
也是山姆的第一桶金/錢母(一戰算半桶),
山姆對此是「子子孫孫『永』寶用」,
二戰那一代被稱為 the Greatest Generation 是有其深層的意義。
只要(或者說 為了達成) Pax Americana 永存,
二戰「永遠」「『不』會過去」(不管離1945年有多久),
unless the next BIG war「終結」Pax Americana--
注意,要能「終結」喔!!!
如果再打一次「大戰」結果山姆又是 the last one standing(MOST likely),
那就會有「加強版」Pax Americana--"ENHANCED" What a CATCHY word..............
(美版侯德健、劉家昌 encore 出場,America the Beautiful 樂聲 encore 響起 XDDDDDDD)
在 Pax Americana 永續經營的總綱領下,
冷戰只不過是 WW II Continues--
戰爭對象:蘇聯 the strange bedfellow。
Don't tell me 肯楠如何如何,或者韓戰之後才算如何如何.........
巴頓的大嘴巴早就講出了 words of wisdom,
而那是美軍裡 有識之士 人盡皆知的事--
包括艾森豪,不過他會裝呆,所以能幹總統--
邱吉爾1945年的「鐵幕」名言也露了口風。
--第一個變化是:冷戰(敵性反轉後,弄亂了敵我,同時也混淆了戰果)--
倒不如這樣說:
任何不利於 Pax Americana 永續經營者皆具「敵性」,
這個「敵性」角色都在,並未發生「反轉、弄亂」,
只是 演員、片名 換一換罷了...........
當然也不會對「戰果」==Pax Americana 的保持有所「混淆」。
--Ajin 兄所指稱的季辛吉的謀略,多大程度改變了實踐戰果的可能性?--
老季拉次要敵人(中)打主要敵人(蘇)沒錯,
但當次要敵人(中)已成為主要敵人之一(另一為俄),
居然還傻傻不動作,
那就真的有害「戰果」==Pax Americana 了........
--韓國,也是戰果之一嗎?什麼戰爭的戰果?--
冷戰==WW II Continues,
而1991年後,私下在談的 in-joke scenario 叫作 CWC--
Cold War Continues XDD
CWC 戰爭目的:鞏固並保持 Pax Americana
Engaging China、和平演變 都是 CWC 的「冷」打法罷了.........
只是有些「領導」太外行看不懂!
韓國就是鞏固並保持 Pax Americana 的一個棋子。
我沒有停留在冷戰思維,也不是 Neo-Con,
只是深刻理解「二戰戰果」==Pax Americana 的「永恆」神聖不可侵犯性而已。
1972年美國總統尼克森訪華,在周恩來歡迎尼克森的晚宴上,《美麗的阿美利加》得以演奏,給尼克森、季辛吉等美方客人留下深刻印象。
刪除--中文 Wiki
http://en.wikipedia.org/wiki/America_the_Beautiful
http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E7%BE%8E%E4%B8%BD%E7%9A%84%E9%98%BF%E7%BE%8E%E5%88%A9%E5%8A%A0
America the Beautiful 詞、曲都非常不錯,
值得大家多欣賞、多體味,
我說真的。
it seems that the *coca cola* version of america the beautiful tells what differs from the past scenario , something like why obama got his votes, all major players have her own internal and external problems , and the politicians choose the easy way to win. that is the world we see now ,partly thanks for the globalization and internet,plus mixing with nationalism as well as religious jihad, but the ultimate goal always inside the secret accounts which world peace largely comes from .
刪除then who will and actual can make the first shot to unbalance the "good old days"?
小波 2014年2月7日 下午7:18:00
刪除*************************************************
「*coca cola* version of america the beautiful......
the politicians choose the easy way to win.」
It seems the "good old" Joe Goebby is at the helm again,
Hope we don't get another Al...eh...Adolf XDD
INFIGHTING, globally, is going to「unbalance the "good old days"」,
with 2008 Meltdown as「the first shot」.............
作者已經移除這則留言。
回覆刪除https://www.youtube.com/watch?v=8uMKV5FLGlk
回覆刪除這段如非米田「共」所捏造
--應該不是,我去過靖國,也夠了解日本與德國--
戰後日本右派擁有的這個「空間」、「場域」,
的確遠非戰後德國新納粹所能想像。
另,hope 大有話就直說,
雲大這邊應該是可以完全自由交流的 platform。