【雙魚之論】英文拷到 G / D 找中文翻譯
Taiwan's
status is complicated, as highlighted in the preface of the new books by the Director
of the Academia Historica. However, those with only a superficial understanding
often manipulate the issue for political gains, makes such pointless debates
endlessly.
Today's
news features questioning of Legislator Weng Hsiao-ling on Constitutional Court
Justice nominee during an interpellation session. She questioned: "Are
mainland Chinese considered foreigners? From the constitutional perspective, in
terms of the basic human rights for people from mainland China, I believe they
should be equally guaranteed as for our nationals." This is actually a
tired old story. Many years ago, another Legislator Feng Hu-hsiang raised a
similar ambiguous question to Tsai Ing-wen (then Vice Chairperson of the
Mainland Affairs Council): “Are you Chinese?”
This is a
political issue concerning an already defunct 1947 Chinese Constitution but continues
to operate effectively in Taiwan. The issue of who is Chinese citizen can only
address through operational regulations under the law in Taiwan, not the conventional
constitutional theory. Even the individuals who rais such questions cannot
define the issue clearly—after September 29, 1949, the electorate in China had
already adopted several versions of new Chinese Constitutions. How can 1947
Chinese Constitution, which lacked legitimacy in 1949, continue to have
operational effectiveness in Taiwan?
台灣地位複雜,誠如國史館檔案新書館長序,但一知半解的人,卻為政治操作利益樂此不疲。
今日的新聞是翁曉玲質詢時問:「大陸人民是不是外國人,如果從憲法的觀點來講,有關大陸人士,就憲法基本人權的部分,我覺得跟我們國人,應該一律的保障。」其實是老掉牙的舊聞。多年前,馮滬祥就問過蔡英文(陸委會副主委)定義模糊的問題:「你是中國人嗎?」
這是面對已經死亡卻依然在台灣有效運作的憲法而言,這是政治問題—只能以台灣現行法規進行作業性規範。因為,連問問題的人,也無法定義問題—1949年9月29日之後,中國選民已經多次制訂新憲法了,那在1949年失去合法性的中國憲法如何在台灣有運作效力?