網頁

2017-05-06

龜腳:美國會授權制裁朝鮮,中國大力反對

Comment
眾議院說的是美國「遵守聯合國決議」,中國說的是「國內法」。
前者說的是超越主權,後者扭曲反而是干涉他(美)國主權。


H.R.1644 - Korean Interdiction and Modernization of Sanctions Act
“This bill amends the North Korea Sanctions and Policy Enhancement Act of 2016 to modify and increase the President's authority to impose sanctions on persons in violation of certain U.N. Security Council resolutions regarding North Korea.

The President shall report to Congress regarding:
(1) measures to deny specialized financial messaging services to U.N.-designated North Korean financial institutions,
(2) foreign countries whose seaports and airports fail to inspect or seize the cargo of North Korean ships or aircraft as required by Security Council resolutions,
(3) North Korea-Iran weapons and nuclear cooperation,
(4) foreign government implementation of Security Council resolutions regarding North Korea, and
(5) whether North Korea is a state sponsor of terrorism.

The bill requires U.S. financial institutions to ensure that no correspondent accounts are being used by foreign financial institutions to provide financial services indirectly to North Korea.
A foreign government that provides defense articles or services to, or receives from, North Korea is prohibited from receiving certain types of U.S. foreign assistance.

The Department of State shall report to Congress regarding foreign compliance with curtailing North Korea's arms trade.

The Department of Homeland Security may implement enhanced screening of cargo bound for or landed in the United States that:
(1) has been transported through a sea port or airport that has repeatedly failed to comply with applicable Security Council resolutions;
(2) is aboard a vessel, aircraft, or conveyance that has entered North Korean territory, waters, or airspace, or landed in any of its seaports or airports, within the last 365 days; or
(3) is registered by a country whose inspection compliance is deficient.

The Ports and Waterways Safety Act is amended to prohibit any foreign vessel from entering or operating in U.S. waters or transferring cargo in any port under U.S. jurisdiction if such vessel is owned by North Korea or owned or operated on behalf of any country not complying with Security Council resolutions.
Goods produced in whole or part by North Korean labor are prohibited from entering the United States unless U.S. Customs and Border Protection finds that they were not produced with convict, forced, or indentured labor.
The President shall impose U.S. property-based sanctions on foreign persons that employ North Korean forced laborers.
The bill amends the State Department Basic Authorities Act of 1956 to authorize the State Department to offer cash rewards for information on violations of North Korean sanctions.”

Though the the Sanctions Act might be useful, however, it is about time for the US to consider introducing the Trading with the Enemy Act of 1917, the existing law which authorizes the US President to squeeze Kim thoroughly using the measures whatever necessary.

美將制裁北韓貿易夥伴 中國:反對到底
美國眾議院於前(4)天通過法案,將對與北韓進行貿易的外國人與企業進行制裁,支持川普政府對北韓持續進行施加壓力。

眾議院外交委員長埃德.羅伊斯(Ed Royce)「此法案是為了要讓北韓停止核武開發計會,並順從聯合國的制裁決議,因必須要對包含中國在內的所有國家進行制裁手段」,「如中國等向北韓提供支援的外國銀行與企業,今後必須得選擇是要和美國或是北韓成為貿易夥伴,這也是川普政府的重點方向。」


耿爽:「中國一貫反對任何國家以國內法對他國實施單邊制裁。目前朝鮮半島局勢複雜敏感、高度緊張,有關各方尤其應保持克制,避免採取刺激舉動,防止緊張局勢進一步升級。」(自由20170506

3 則留言:

  1. 中國人什麼時候怕了聯合國軍隊?美帝難道不知道什麼叫作人民志願軍嗎?知道什麼是犯我大中,雖遠必誅嗎?






    回覆刪除
  2. 哈哈,人家說貿易,他說人民志願軍。

    回覆刪除

請網友務必留下一致且可辨識的稱謂
顧及閱讀舒適性,段與段間請空一行