網頁

2014-01-30

白宮學語中南海,美中漸熱日漸涼

Comment
A press briefing was held in Washington on January 29th by Ben Rhodes—a speechwriter for Obama, Deputy Assistant to the President, and Deputy National Security Advisor for Strategic Communications.  He applied unusual wording on Japanese Prime Minister’s visit to the Yasukuni Shrine last month.  In fact Rhodes uttered an identical expression used by Beijing and Seoul on: the historical issue, remarking that “all leaders should demonstrate a degree of sensitivity to historical concerns.”  This might reveal that the White House cares more about Beijing than Tokyo.

More than that, Rhodes avoided replying to the journalist’s question on Obama’s schedule to visit Japan in April, while looking forward to the meet between Obama and Xi Jin-ping in March.  This is another demonstration of Obama’s China-first policy.
It looks like the US-Japan relationship has gone very wrong.  Chinese unilateral declaration of ADIZ seemed nothing.  So what has happened in the past few months?

If this conflict over the summit between Washington and Tokyo goes on, Korean President Park will choose China, instead of the US, as the traditional and de facto ally within her term, which will surely irritate Tokyo.    revised on 20140201
現實上,歐巴馬文膽與白宮國家安全事務助理Ben Rhodes 的所謂「歷史問題」只針對日本,而不是「所有領導人」。Ben Rhodes對日本的歷史問題與歐巴馬總統訪日日程說了兩次「基本上」,言下之意是「否定」的。
另外,他也只期待3月的美中高峰會,而閃開日本。
看起來,美日關係出問題了。白宮核心官員的用語和中韓完全一致,顯示:美國的亞洲政策中只有中國而非美日安保。
如此一來,韓國會在朴政權期間選擇中國而非美國。長期下來,日本會怎樣想呢?

美高官間接反對安倍再次參拜靖國神社共同社(2014.01.30http://tchina.kyodonews.jp/news/2014/01/68267.html
  【共同社華盛頓129日電】美國白宮國家安全事務副助理·羅茲29日在華盛頓的記者會上委婉地表示反對日本首相安倍晉三再次參拜靖國神社。他說:一般而言,所有領導人都應用行動展示出顧及歷史問題的姿態
  羅茲就中韓兩國與日本之間的歷史認識問題強調,各國領導人有必要再朝著緩和緊張的方向前進一步。他表示,只有通過和平的、建設性的對話才有可能解決問題,希望日中韓三國在涉及重要歷史問題考慮到他國立場
  關於奧巴馬總統的訪日日程,羅茲僅表示相信會儘早實現。他還表示正在爭取安排美中首腦利用3月下旬在荷蘭出席核安全峰會之機舉行會談。(完)
Obama aide strikes negative note on another Abe shrine visit
An aide to U.S. President Barack Obama suggested Wednesday that Washington hopes Japanese Prime Minister Shinzo Abe will avoid making another visit to a Tokyo shrine regarded by China and South Korea as a symbol of past Japanese militarism.
"I think our general principle on these issues...is that all leaders should demonstrate a degree of sensitivity to historical concerns," Ben Rhodes, deputy U.S. national security adviser, told reporters.
Rhodes made the remark when asked if it is acceptable for Abe to again visit Yasukuni Shrine, which honors convicted World War II criminals along with war dead, following his first visit as premier in December.
As a general principle in the Asia-Pacific region, the United States has counseled Japan, South Korea and China to "show some sensitivity to the very significant historical concerns," Rhodes said in connection with Abe's Yasukuni visit.
The U.S. government has said it was "disappointed" at the visit, saying it exacerbate tensions in Northeast Asia.
China and South Korea, which suffered under Japanese aggression before and during the war, have staunchly opposed Japanese leaders' visit to the shrine.
Abe even turned a deaf ear to a call not to go to Yasukuni by U.S. Vice President Joe Biden, who feared that it would further sour ties with South Korea and China, according to people familiar with bilateral relations.
The Japanese premier said he went to the shrine to renew his resolve to help create a world free of war and that he had no intention to hurt the feelings of people in China and South Korea.

10 則留言:

  1. 安倍晉三自己做過頭了。不要怪美國使出懲罰手段。

    回覆刪除
  2. 支那領導人去瞻仰毛這種世界殺人王都可以都歸類為內部事務而不算做過頭?
    米國現在的情況跟二戰前的英國很像,明明納粹在挑戰現狀,英國卻在提防法國,
    同時殆忽軍備,看來這個黑馬一任就達成英國戰間期的多數錯誤。

    回覆刪除
  3. 美國所不能接受的是日本與1945年之前的大日本帝國做連結,

    只要日本堅守戰後的立場,

    在此立場上,與美、韓等盟國共同抗中是毫無問題的。

    回覆刪除
    回覆
    1. 在二戰不能翻案、不容絲毫「另解」的立場上,

      美、韓等國與中國是一致的,

      這是日本不能碰觸的紅線。

      刪除
  4. 安倍之所以會冒險造訪靖國,那已經是果,不是因,這點要確認。所以小歐自己故意淌渾水,烏龍繞桌,抓這個當作日本碰觸紅線!

    畢竟可以問個更遙遠,卻可能給答案的問題:季辛吉從來對日本友好過嗎?

    小歐立場的背後,俺敢大膽打個賭:一堆小圓帽拉著他的線的!



    回覆刪除
  5. 美中越熱絡,對日本相對冷淡, 對台灣長期來說更加有利...

    回覆刪除
    回覆
    1. 怎說?願聞其詳!多謝!

      刪除
    2. 椰子樹囑咐以下貼文:

      http://en.wikipedia.org/wiki/Political_positions_of_Joe_Biden
      Israel[edit]

      Biden is a self-described Zionist.[74] During the interview conducted by the U.S. Jewish television cable network Shalom TV, Biden said, "I am a Zionist. You don't have to be a Jew to be a Zionist."[75]

      He is highly supportive of the state of Israel and views Israel as a strategic ally in the Middle East.[76] He stated that "the Arab nations have known that there is no daylight between us and Israel."[77] Regarding support for Israel within the Democratic Party, Biden has stated that the Democrats' support for Israel "comes from our gut, moves through our heart, and ends up in our head. It's almost genetic."[78] In September 2008, Biden stated "A strong America is a strong Israel. I have a 35-year record of supporting Israel, and Israel's security is enhanced the stronger America is."[79]

      What? What'd I say?

      Joe Biden spoke last night in honor of Jewish American Heritage Month. Biden has long, deep ties to the Jewish community — Obama actually picked him in 2008 in part to reassure skittish Jewish Democrats. Biden indeed offered fulsome, heartfelt praise in his remarks, before wandering into highly uncomfortable terrain and delivering a speech that is likely to be quoted by anti-Semites for years and decades to come. (It’s already the subject of excited discussion among the white supremacist community.)

      刪除
  6. 我一向認為美國人是西方人中與中國人思維最接近的,而日本人的思維模式是與其他任何國家都距離特別遙遠。

    美國人真的很怕日本人那麼不理性的拼勁,所以要好好壓制一下。相反的,中國人講利害講利益,美國人可能認為適當時候給些利益,中國就會乖乖的,反而是比較好控制。

    正因為日本人太過認真,美國是不敢小看贊同或默許參拜靖國神社可能引起的微妙心理連鎖反應。

    回覆刪除
    回覆
    1. 就是日本人,朝韓和中國北方人,這些人都很優秀,就怕吃飽太閒;反觀台灣就那麼一小撮人竟然都整合不起來。

      刪除

請網友務必留下一致且可辨識的稱謂
顧及閱讀舒適性,段與段間請空一行