網頁

2025-11-12

take note of 加拿大拒絕「中國的一中」

【雙魚之論】
加拿大政府的「注意到」用語是合理與謹慎的(The Canadian Government takes note of this position of the Chinese Government.)但中共繼續用不知名手段讓許多後進國家「承認」中國的主張。積非成是至今,成為只有「一中原則」被國際流傳,而知曉的先進國家僅弱弱的以「我們的一中政策」來描述與諷任中國的特異主張。
法廣:「曾在19491960年兩度踏足中國的老杜魯道,19684月就任加拿大總理,兩年半後與北京建交,為紅色中國打開了美洲大陸之門智利、秘魯、墨西哥、阿根廷等國隨後承認北京,也導致1972年美國總統尼克森訪華,進而在1979年承認北京,不再被孤立的中國從此走上世界大舞台。」

加拿大模式的一中    蔡啟芳FB 20251109

中國要求加拿大承認台灣是中國的領土。加拿大外交部提出五點理由反駁:

() 台灣並非加拿大所擁有之領土,所以加拿大沒有權利承認台灣主權歸屬於誰。如果是加拿大所擁有的北極圈諸小島與中國有爭議,加拿大才有權利承認其歸屬。這是從羅馬法以來的所有權法理。國際法當然也依此原則適用。

() 沒有任何國際法理論使加拿大有「權利」承認、或有「義務」承認與它無任何關係的台灣的主權歸屬。中國要求加拿大做這種承認毫無道理

() 即使加拿大承認台灣是中華人民共和國一部分,實際上並無任何法律效果或意義。因為加拿大國民、飛機、船舶要進入台灣,拿北京政權所發簽證根本無效,還是要向台灣當局申請簽證。承認其對台灣實效統治,這等於是立刻又以具體行為否認台灣是中國的一部分。

() 加拿大若在國際條約中承認台灣是中華人民共和國的一部分,依條約必須履行原理,加拿大勢必派兵攻占台灣,負責把台灣交給中國以履行條約。這是多麼荒謬的一件事。

() 台灣如果的確屬於中華人民共和國,則北京政權何必要求各國承認。例如,海南島是中國領土不可分割的一部分,中國本不必要求他國承認。反之,台灣若非中國領土,中國即使到處去要求他國承認,實際上也沒有國際法效果。如果台灣是有紛爭的領土,中國也應該去找與該領土有關的當事國交涉及承認才有國際法效果。強迫無關的第三國承認是毫無意義。



中华人民共和国政府和加拿大政府关于中、加两国建立外交关系的联合公报

  中华人民共和国政府和加拿大政府根据互相尊重主权和领土完整、互不干涉内政和平等互利的原则,决定自一九七年十月十三日起,互相承认并建立外交关系。
  中国政府重申:台湾是中华人民共和国领土不可分割的一部分。加拿大政府注意到中国政府的这一立场。
  加拿大政府承认中华人民共和国政府为中国的唯一合法政府
  中、加两国政府商定在六个月之内互派大使,并在平等互利的基础上,根据国际惯例,在各自首都为对方的建馆及其执行任务提供一切必要的协助。

Joint Communique of the Government of the People's Republic of China and the Government of Canada Concerning the Establishment of Diplomatic Relations Between China and Canada

The Government of the People's Republic of China and the Government of Canada, in accordance with the principles of mutual respect for sovereignty and territorial integrity, non- interference in each other's internal affairs and equality and mutual benefit, have decided upon mutual recognition and the establishment of diplomatic relations, effective October 13, 1970.

The Chinese Government reaffirms that Taiwan is an inalienable part of the territory of the People's Republic of China. The Canadian Government takes note of this position of the Chinese Government.

The Canadian Government recognizes the Government of the People's Republic of China as the sole legal Government of China.

The Chinese Government and the Canadian Government have agreed to exchange ambassadors within six months, and to provide all necessary assistance for the establishment and the performance of the functions of diplomatic missions in their respective capitals on the basis of equality and mutual benefit and in accordance with international practice.

沒有留言:

張貼留言

請網友務必留下一致且可辨識的稱謂
顧及閱讀舒適性,段與段間請空一行