網頁

2024-11-07

保守派〈2025年總統交接計劃〉概要


The 2025 Presidential Transition Project

2025年總統交接計劃

Taimocracy翻譯 20241107

 

A NOTE ON “PROJECT 2025” 2025計劃概要

We want you! The 2025 Presidential Transition Project is the conservative movement’s unified effort to be ready for the next conservative Administration to govern at 12:00 noon, January 20, 2025. Welcome to the mission. By opening this book, you are now a part of it. Indeed, one set of eyes reading these passages will be those of the 47th President of the United States, and we hope every other reader will join in making the incoming Administration a success.  我們想要你!2025年總統過渡專案是保守派運動的整合性努力,目的在為 2025 1 20 日中午 1200 的下一屆保守派政府做好準備。歡迎來到此任務。打開這本書,您現在就是運動的一部分。事實上,美國第 47 任總統的一雙眼睛也將閱讀這些段落,我們希望其他讀者都能加入進來,使即將上任的政府取得成功。

 

History teaches that a President’s power to implement an agenda is at its apex during the Administration’s opening days. To execute requires a well-conceived, coordinated, unified plan and a trained and committed cadre of personnel to implement it. In recent election cycles, presidential candidates normally began transition planning in the late spring of election year or even after the party’s nomination was secured. That is too late. The federal government’s complexity and growth advance at a seemingly logarithmic rate every four years. For conservatives to have a fighting chance to take on the Administrative State and reform our federal government, the work must start now. The entirety of this effort is to support the next conservative President, whoever he or she may be.  歷史告訴我們,總統實施議程的權力在政府初期達到頂峰。要執行,需要一個構思周密、協調一致、統一的計劃,以及一支訓練有素、敬業的員工隊伍來實施。在最近的選舉周期中,總統候選人通常在選舉年的春末甚至在獲得該黨提名後開始進行交接過渡規劃。那太晚了。聯邦政府的複雜性和增長速度似乎每四年以一次對數速度增長。保守派要想有機會與行政國家抗衡並改革我們的聯邦政府,就必須現在就開始工作。這項努力的全部是為了支援下一任保守派總統,無論他或她是誰。

 

In the winter of 1980, the fledging Heritage Foundation handed to President-elect Ronald Reagan the inaugural Mandate for Leadership. This collective work by conservative thought leaders and former government hands—most of whom were not part of Heritage—set out policy prescriptions, agency by agency for the incoming President. The book literally put the conservative movement and Reagan on the same page, and the revolution that followed might never have been, save for this band of committed and volunteer activists. With this volume, we have gone back to the future—and then some.  1980年冬天,羽翼未豐的傳統基金會(Heritage Foundation)將首屆領導力授權(Mandate for Leadership)交給了當選總統羅納德·雷根(Ronald Reagan)。保守派思想領袖和前政府官員(其中大多數不是Heritage)的集體工作為即將上任的總統依據各機構制定了政策處方這本書實質上將保守運動與雷根放在同一線上,而隨之而來的革命或許不會發生,若不是這群堅定且自願的活動家們的努力。有了這部作品,我們彷彿重返未來,甚至超越。

 

It’s not 1980. In 2023, the game has changed. The long march of cultural Marxism through our institutions has come to pass. The federal government is a behemoth, weaponized against American citizens and conservative values, with freedom and liberty under siege as never before. The task at hand to reverse this tide and restore our Republic to its original moorings is too great for any one conservative policy shop to spearhead. It requires the collective action of our movement. With the quickening approach of January 2025, we have two years and one chance to get it right.  現在不是1980年。2023年,遊戲規則發生了變化。文化馬克思主義在我們的機構中的長征已經實現。聯邦政府是一個龐然大物,被用來對抗美國公民和保守價值觀,自由和自由受到前所未有的圍攻。扭轉這一趨勢並將我們的共和國恢復到原來的停泊點的任務對於任何一個保守派政策機構來說都太艱巨了。它需要我們運動的集體行動。隨著20251月的加速臨近,我們每兩年有一次機會來解決這個問題。

 

Project 2025 is more than 50 (and growing) of the nation’s leading conservative organizations joining forces to prepare and seize the day. The axiom goes “personnel is policy,” and we need a new generation of Americans to answer the call and come to serve. This book is functionally an invitation for you the reader—Mr. Smith, Mrs. Smith, and Ms. Smith—to come to Washington or support those who can. Our goal is to assemble an army of aligned, vetted, trained, and prepared conservatives to go to work on Day One to deconstruct the Administrative State.  Project202550多個(並且還在不斷增長)全國領先的保守組織聯手準備和抓住這一天。「人事就是政策」這句公理說,我們需要新一代的美國人響應號召並前來服務。這本書在功能上是邀請您,即讀者——張三李四——來到華盛頓或支援那些有能力的人。我們的目標是組建一支由結盟、審查、訓練和準備的保守派組成的志願軍,從第一天起就開始工作,解構行政專擅國家。

 

The project is built on four pillars.  本計劃建立在四個支柱之上:

 Pillar I—this volume—puts in one place a consensus view of how major federal agencies must be governed and where disagreement exists brackets out these differences for the next President to choose a path.  支柱 I(本卷)將關於必須如何管理主要聯邦機構的共識放在一個地方,如果存在分歧,則將這些分歧括起來,以便下一任總統選擇一條道路。

 

 Pillar II is a personnel database that allows candidates to build their own professional profiles and our coalition members to review and voice their recommendations. These recommendations will then be collated and shared with the President-elect’s team, greatly streamlining the appointment process.  支柱 II 是一個人事資料庫,允許候選人建立自己的專業檔案,並允許我們的聯盟成員審查和表達他們的建議。然後,這些建議將被整理並與候任總統的團隊分享,從而大大簡化任命流程

 

 Pillar III is the Presidential Administration Academy, an online educational system taught by experts from our coalition. For the newcomer, this will explain how the government functions and how to function in government. For the experienced, we will host in-person seminars with advanced training and set the bar for what is expected of senior leadership.  支柱 III 總統行政學院,這是一個由我們聯盟的專家教授的線上教育系統。對於新來者,將解釋政府如何運作以及如何在政府中運作。對於有經驗的人,我們將舉辦面對面的研討會,提供高級培訓,併為對高級領導的期望設定標準。

 

 In Pillar IV—the Playbook—we are forming agency teams and drafting transition plans to move out upon the President’s utterance of “so help me God.”  在支柱 IV——劇本中——我們正在組建機構團隊並起草交接過渡計劃,以便在總統宣誓說完「上帝保佑我」時就啟動。

 

As Americans living at the approach of our nation’s 250th birthday, we have been given much. As conservatives, we are as much required to steward this precious heritage for the next generation. On behalf of our coalition partners, we thank you and invite you to come join with us at project2025.org.  作為生活在我們即將到來國家 250週年的美國人,我們得到了很多。作為保守派,我們同樣需要為下一代管理這一寶貴的遺產。我們代表我們的聯盟合作夥伴感謝您,並邀請您參加我們的project2025.org

 

Paul Dans Director,

Project 2025

沒有留言:

張貼留言

請網友務必留下一致且可辨識的稱謂
顧及閱讀舒適性,段與段間請空一行