【雙魚之論】英文拷到 G / D 找中文翻譯
選舉期間的活動,要花俏一點來加深選民印象或催票,並無大問題。
可是,這段向選民保證的誓言—多採四六對丈的駢文體,加上觀念落伍,實在是很舊時代的氛圍。
訴求的是舊時代的選民吧?(笑幕僚古文功力有疏,還遺漏兩個虛字)
「我侯友宜,謹以至誠,向全國人民宣誓,我必終止濫權黑箱,除弊反貪,堅持公開透明,鐵面無私,還政府清廉。我必捍衛司法獨立,恢復特偵,杜絕政治干擾,重現青天,還法庭正義。我必追求公平正義,扶助弱勢,弭平貧富差距,看顧長幼,還家庭幸福。我必捍衛中華民國,堅定對話,穩定兩岸和平,避免戰爭,還國家永昌。我必遵守憲法,盡忠職務,增進人民福利,保衛國家,不負國民所託。如違誓言,願受國家嚴厲之制裁。謹誓。」
沒有留言:
張貼留言
請網友務必留下一致且可辨識的稱謂
顧及閱讀舒適性,段與段間請空一行