【雙魚之論】英文拷到 G / D 找中文翻譯
It is likely that on the same day,
June 3rd (East Asia Time), possibly simultaneously, the warships of the
People's Liberation Army Navy once again dangerously intercepted the USS
Chung-Hoon and the HMCS Montreal, a frigate of the Royal Canadian Navy.
This incident serves as a political gesture indicating China's disregard for
calls to refrain from such actions.
Beijing is sending a highly risky political signal, which may be related to the
anniversary of the Tiananmen Square Massacre on June 4th.
應該就是奧斯丁在演講的同一天6月3日,可能是同時,人民解放軍海軍的船艦再一次危險攔截美國鍾雲號(USS Chung-Hoon)與加拿大皇家海軍巡防艦蒙特婁號(HMCS Montreal)。
這是政治表態,表示中國不理會呼籲。
北京發出一個非常危險的政治訊號。但也可能與六四有關。
美國國防部長奧斯丁在香格里拉對話的演講(有關自由航行與台海)
奧斯丁20230603
~
現在,我們了解我們面臨的逆風。但我們不會讓這些不利因素使我們偏離軌道。
我們將繼續支持我們的盟友和合作夥伴維護他們的權利。我們將在整個印太地區保持積極和負責任的存在。我們將繼續努力確保沒有任何一個國家可以控制共享水道。
在南海,我們將繼續與我們的盟友和夥伴合作,維護航行和飛越自由。讓我再次強調仲裁庭 2016 年裁決的重要性。它具有法律約束力,並且是最終的。
我們不會被海上或國際領空的危險操作行為嚇倒。
中華人民共和國繼續對在國際領空合法飛行的美國和盟國飛機進行數量驚人的危險攔截。我們都剛剛看到了另一個令人不安的中國飛行案例,即侵略性和不專業的飛行。
因此,我們將支持我們的盟友和合作夥伴保護自己免受脅迫和欺凌。
需要明確的是,我們不尋求衝突或對抗。但面對欺凌或脅迫,我們不會退縮。
現在,所有這些在台灣海峽尤為重要。
我還想明確一點。美國仍然堅定地致力於維持海峽現狀,符合我們長期以來的一個中國政策,並履行我們在《台灣關係法》下的既定義務。
我們的政策是一貫的和堅定的。這在美國各屆政府中都適用。我們將繼續堅決反對任何一方單方面改變現狀。
我還要強調,衝突既不是迫在眉睫也不是不可避免的。今天的威懾力很強——我們的工作就是保持這種威懾力。
要知道,維護台海的和平穩定,關乎全世界,關乎全世界。商業航道和全球供應鏈的安全取決於它。全世界的航行自由也是如此。
但請不要誤會:台灣海峽的衝突將是毀滅性的。
因此,我們有決心維護台海地區的和平與穩定。世界上許多其他國家也是如此——而且這個數字還在繼續增長。
拜登總統已經很清楚了。美國不尋求新冷戰。競爭絕不能演變成衝突。該地區永遠不應分裂為敵對集團。
相反,我們正在努力加強防止衝突的防護措施,並加倍努力開展外交活動,並加強該地區的和平、安全與穩定。
美國認為,與中華人民共和國保持暢通的溝通渠道至關重要——尤其是在我們的國防和軍事領導人之間。
對於負責任的國防領導人來說,合適的談話時機是任何時候。
每次都是合適的談話時間。
現在正是談話的最佳時機。
對話不是獎勵。這是必要的。
晚餐時親切的握手並不能代替實質性的參與。
我們談得越多,就越能避免可能導致危機或衝突的誤解和誤判。
你知道,我深感關切的是,中國一直不願意更認真地參與我們兩國軍隊之間更好的危機管理機制。但我希望這會改變,而且很快。
我以前說過,我還要再說一遍:大國必須是透明和負責任的燈塔。美國堅定地致力於盡我們的一份力量。
我們決心保持這個地區的開放、和平與繁榮。
沒有留言:
張貼留言
請網友務必留下一致且可辨識的稱謂
顧及閱讀舒適性,段與段間請空一行