網頁

2022-09-27

20220926 記者問:俄國招募俄國境內的中裔俄羅斯人打烏俄戰爭

20220926 美國國務院記者會(中俄部份)    

QUESTION: One last China and Russia and Korea, okay, Chinese issues. There are reports that Russia is pushing to recruit Chinese Russian soldiers to fight Ukraine. If this is true, then China will engage in military cooperation with Russia. How would you assess this? Did you ever hear about this?  俄國招募中裔俄羅斯人打烏俄戰爭。

MR PRICE: Could you repeat the first part of the question?

QUESTION: Yeah. There are reports that Russia is pushing to China – I mean Chinese Russian soldiers to fight Ukraine – I mean, this – who are Chinese living in Russia (inaudible).  俄國招募俄國境內的中裔俄羅斯人打烏俄戰爭

MR PRICE: Chinese nationals living in Russia who wouldn’t go fight in Ukraine?

QUESTION: Yes.

MR PRICE: I am not familiar with these reports. With – as I mentioned a moment ago, when it comes to the Secretary’s engagement with Wang Yi on Friday, there was a discussion of Russia and its illegal, unjustified invasion of Ukraine. This, of course, was also a topic of conversation at the UN. We heard from Wang Yi himself in the UN Security Council. Wang Yi, during that setting, made very clear that the sovereignty and territorial integrity of all countries should be safeguarded, the purposes and principles of the UN Charter should be abided by, all parties concerned should exercise restraint and avoid words and deeds that aggravate confrontation.  布林肯王毅見面時,王毅強調所有國家的主權與領土完整應被確保、聯合國憲章的目的與原則應被遵守、所有各方應展現自制,克制言行。

So the test will be whether these words from the PRC are actually implemented. We have made clear, and the Secretary made clear again to his PRC counterpart on Friday, that we are watching very closely. We know that Russia has sought assistance from the PRC. We know early on in this conflict that Russia lodged a request for military assistance. We made that public at the time. We warned both publicly and privately at the time that the PRC would face consequences if it provided security assistance to Russia or if it assisted Russia, in a systematic way, evade sanctions.  PRC否言出必行,是考驗。美國嚴密監控。俄國尋求中國援助。若中國系統性的援助安全項目給俄國,會有後果。

We haven’t seen the PRC do either of those. We’re continuing to watch very closely. But again, our message to the PRC has been a simple one: China should not make Russia’s problems China’s problems.尚未見中國有此行為。中國不要把俄國的問題變成自己的問題。

QUESTION: But recently Xi Jinping, Chinese prime – I mean, President Xi Jinping and the Russian President Putin have a meeting together. You never know what they – they’re talking about, what kind of conversation they did. So how you going to trust China and Russia? That’s – their trust is very important.近日習普見面,誰知道他們說什麼?你要如何相信中俄之言?

MR PRICE: We’re not trusting, we’re verifying. We are looking at every single bit of information we have. We have seen nothing as of yet, at least, to indicate that the PRC is taking a different approach when it comes to security assistance, when it comes to efforts to systematically help Russia evade sanctions. But we’re continuing to watch. We know that conversations – including at high levels, as we saw in Samarkand the other week – between the PRC and Russia are ongoing. 我們不相信中俄,我們查證各種細節。目前尚無跡象。

What I will say is that if you look at President Putin’s words, if you look at President Xi’s words, if you read Wang Yi’s words, the very words I just referred to, you hear the PRC expressing a degree of unease with what Russia is doing in Ukraine. And that’s really no surprise. It’s no surprise because Russia’s brutal war of aggression against Ukraine is not only, as I said at the top, an assault on Ukraine, it is an assault, a brutal assault on the UN Charter, on the UN system, on every member state of the United Nations that subscribes to them.  從各領導者的言論中,得知PRC對俄國在烏克蘭所為表達憂慮。俄國所為不只對烏克蘭,違背UN體系與各國的。

So it’s no wonder that the PRC is expressing varying degrees of reservations. The real test, though, will be if those apparent reservations, this apparent discomfort with what Russia is doing in Ukraine, will actually contour what the PRC does in its approach.  考驗是,中國會言行一致?

QUESTION: One more quick. The South Korean President Yoon Suk-yeol said that yesterday in the event of dispute between China and Taiwan, the possibility of a North Korean provocation would increase. Does the United States wants South Korea to support U.S. defense to Taiwan? 韓國說中台衝突中,朝鮮會增加挑釁。美國樂見韓國支持美國防衛台灣?

MR PRICE: We have an ironclad alliance with our South Korean partners. It is an alliance that is built not only on shared interests in the Indo-Pacific but also on shared values. And one of the many reasons for our support for the people on Taiwan is the fact that we share values with the people on Taiwan. That is also true of our South Korean allies. So we have a shared interest, together with South Korea, together with our other allies in the region, in upholding a free and open Indo-Pacific. That’s something we routinely discuss and something we routinely act upon.  美國與台灣、韓國盟友共享價值、共享利益。


沒有留言:

張貼留言

請網友務必留下一致且可辨識的稱謂
顧及閱讀舒適性,段與段間請空一行