網頁

2021-07-23

What Chinese Taipei stands for? by HoonTing 1964東京奧運 台灣代表團

英文拷到 G / D 找中文翻譯

The table below is a part of an article I prepared for a seminar planned in April for the Taiwan Historical Association.  The host postpones it due to the pandemic.  What a pity!  Today, the opening day of the 2021 Tokyo Olympic Games, seems to be the right time to put it out.

The table denotes the change of names, which allow "WE" to attend the I.O.C. and the Olympic Games.
OUR name has been changing for times, from the Republic of China, China (Formosa), Formosa, Chinese Republic of Formosa, Taiwan, Republik China, then to Chinese Taipei in 1981, in the "Agreement between the International Olympic Committee, Lausanne and the Chinese Taipei Olympic Committee, Taipei."
We are Chinese Taipei, not only in I.O.C. but in almost all international organizations. Even our representative, then Minister of Health and Welfare Lin Tzou-Yien (
林奏延) gave his five-minute speech at the 69th World Health Assembly (WHA) in Geneva, Switzerland. He said that we are "the 230 million citizens of Chinese Taipei."
Though many such as Democratic Progressive Party Legislator Tsai Shih-Ying (
蔡適應), who was in the audience, said he regretted that Lin did not use the name Taiwan in his speech. However, the readers should note that it was May 25, 2016, a week after President Tsai has taken her office.
The word "Citizen," a member of a state which implies the political character, is by no means different from that of "People," which indicates human beings making up a group or assembly or linked by a common interest.  It seems the first time that "Chinese Taipei," not Taiwan, has become the name of the People of Taiwan.
But what "Chinese Taipei" stands for?  It is a critical question that all commentators forget to ask. 
Who are WE? What are WE?



沒有留言:

張貼留言

請網友務必留下一致且可辨識的稱謂
顧及閱讀舒適性,段與段間請空一行