【縛雞之見】
I was impressed after watching the video of the remark made by the Minister of the Veterans Affairs Council on 24th July 2017. Now there will be liaison officers as a formal part of TECRO in Washington D.C. this autumn. Guess it has by years of effort.
退輔會將派員駐美國華盛頓 已獲AIT同意 中央社 20210629
(中央社記者游凱翔台北29日電)為深化與美國交流,退輔會日前決定派2名具退伍軍人身分的人員駐美國華盛頓,退輔會今天表示,美國在台協會華盛頓辦公室已正式書函,同意退輔會派員駐美,至於派駐人員,目前依程序辦理中。
國軍退除役官兵輔導委員會主任委員馮世寬去年宣布,將派駐2名具退伍軍人身分人員駐華盛頓,分別為簡任、薦任官。原本預計去年底赴美,但因為疫情因素不斷延遲;退輔會今年3月宣布,預計今年第3季能外派人員赴美。
退輔會今天表示,美國在台協會(AIT)華盛頓辦公室已正式書函,同意退輔會派員駐美,同時經協調國防部,已獲國防部同意與退輔會合署辦公;至於外派人選,目前正依程序辦理徵選。(編輯:謝佳珍)1100629
2017年7月24日輔導會主任委員李翔宙出席美國海外作戰退伍軍人協會第118屆年會致詞
達飛總會長,各位貴賓,各位女士、先生:
Commander
in Chief Duffy, distinguished guests, ladies and gentlemen, Good afternoon,
開場
本人很高興並深感榮幸能夠受邀在此致詞。謹代表中華民國國軍退除役官兵輔導委員會向各位對於致力服務及照顧退伍軍人的努力與成就致上誠摯的敬意。
I am filled
with great pleasure and even greater honor to be invited here to speak today. On
behalf of the Veterans Affairs Council, Republic of China, I would like to give
my highest respect and commendations to VFW for your dedication to your Veterans.
闡述兩會友好關係與信念
中華民國國軍退除役官兵輔導委員會自1980年與貴會結盟迄今已長達37年。促成貴我雙方建立這樣一個堅定友誼關係的原因,乃是因我們所共同信仰的價值觀,也就是自由、民主、人權、和平與國際正義。
The Veteran
Affairs Council of Republic of China and the VFW have bonded in brotherhood relationship since 1980. The main reason
that we have established this long lasting friendship is that we share the same
values and beliefs in freedom, democracy human right, peace and international justice.
同時,我們亦都致力為那些奉獻青春與犧牲性命,捍衛普世價值與國家的軍人及其眷屬,爭取渠等應有的尊崇、福利或補償,以及對為國捐軀者之緬懷。因此,讓我們共同勉勵,為那些曾經為國家犧牲奉獻的退伍軍人及其眷屬提供更完善的服務與照顧。
Furthermore,
we are both committed to strive for respect, benefits, compensations, and commemorations
for our soldiers and their families. They contributed their prime years to military
service. Soldiers who have sacrificed their lives to fight for valued causes and
benefits defending their country.
闡述中美兩國深厚情誼
台灣與美國不論在政治、經貿及軍事安全都有十分緊密的關係。換句話說,台灣的發展與美國在亞太地區的利益息息相關,密不可分。因此,協助台灣持續從事軍事轉型、提昇適足的自我防衛能力、加入經貿夥伴協定以及相關國際組織,正是促進此一利益得以實現的基礎。
As you know,
Taiwan and the US have always had profound relations in politics, economic &
trade and military security. In other words, Taiwan’s development is closely tied
to US interests in the Asia Pacific region. Therefore, helping Taiwan to continuously
undergo military transformation, to gain appropriate self-defense capability and
to join economic & trade pacts and other international organizations, is
crucial for our common interests.
強調台灣的戰略地位與角色
台灣位居貴國西太平洋防線第一島鏈中央位置,其戰略地位相信各位都非常瞭解。因此,台灣會在上述的基礎之上,扮演和平製造者,同時積極增進亞太區域安全與和平,以及促進區域經濟的繁榮。
Taiwan is
situated in the center of the first island chain in your Western Pacific Defense
line; our strategic value is irreplaceable. In return, under those consolidate basis,
Taiwan can be more involved in enhancing the regional security, as well as the peace
and economic development in the Asia-Pacific.
此外,近年台灣更積極扮演人道協助與災害救援的角色,以善盡台灣身為國際社會一員的責任與義務。
Over the years,
Taiwan has actively taken on Humanitarian Assistance and Disaster Relief
roles in order to fulfill our responsibility and obligation as an international
society member.
隱喻互勉
在此,我要用一個隱喻做為講演的結束。一個繪圖圓規能夠劃出其腳長所及的最大圓形,但前題是要支點不動,而腳持續移動。如果一個人無法圓夢,那是因為他只是心在動,而腳卻不動。
I would like
to use a metaphor as my closing remark. A drawing compass can draw a full circle
as big as it can reach, as long as the center stays grounded while the foot keeps
moving. But if a person can’t bring his dream to full circle. It’s because his feet are grounded and his heart keeps moving.
貴我兩會致力照顧退伍軍人的宗旨就是我們的願力,也就我們的心。只要我們的腳持續為服務及照顧退伍軍人向前邁進,我們終究能夠為增進世界和平劃出一個完美的圓來。
The determination
that the VAC and VFW both share in taking care of our Veterans is our grounding
force, it is our heart. As long as our feet continue to move for our Vets, as long
as we go the extra mile for them, far and wide. We would be creating a perfect circle
towards contributing to world peace.
表達支持台灣謝忱
感謝貴會以極具高度的戰略思維,通過決議文表達支持中華民國國防安全與軍購、外交與政治及經貿合作的具體行動,創造貴我兩國雙贏的局面,請繼續支持我們,我們永遠感激這份兄弟情誼。
Once again,
I would like to express my sincerest appreciation to VFW for your unwavering support
by submitting resolution to your Congress and State Department, backing Taiwan in
terms of defense and arms procurement, foreign and political affairs and economic
and trade issues. These gestures of brotherhood will not be forgotten.
致謝
謝謝,祝大會順利成功,各位老朋友身體健康!
Thank you
very much and I wish you a successful convention.
贈勳
現在本人謹以最誠摯的敬意,頒贈代表本會最高榮譽的一等榮光專業獎章給達飛總會長,感謝他在任期中對促進貴我兩國關係所做的貢獻。請王上校宣讀頌辭。謝謝!
Now, I would
like to present Commander in Chief Duffy a Medal of Honor with Cravat of Veterans
Affairs Council, First Class, in recognizing his dedication to promote the friendship
between our two countries.
Col. Wang,
Please announce the citation. Thank You!
不知道雲程大這邊貼過沒~
回覆刪除~~~
他的著作影響了台灣的國際地位!國際法巨人 James Crawford 的法律人生
法律白話文國際站
2021/06/30
前國際法院法官 James Crawford 於今(2021)年 5 月 31 日過世,享年 73 歲。這位澳洲籍劍橋大學教授過世的消息引起國際法學界的惋惜,他堪稱是當代國際法權威之一,而台灣國際法學界也對他相當熟悉,因為他曾在《國際法中國家的創造》著作中,以法理分析台灣在國際法下的主體地位,成為當今國際法學界認定「台灣是不是一個國家」的主流見解。
以下,本文將回顧 James Crawford 的生涯,與和台灣的關係。
https://crossing.cw.com.tw/article/14981
多謝
刪除對於James Crawford, “The Creation of States in International Law” (Oxford University Press; 2 edition; May 17, 2007)一書的第五章最前面兩小節(pp.197-221)。
The Criteria for Statehood Applied: Some Special Cases
我個人在2015年有全章節翻譯中文,作為自用與贈禮同僚。
沒辦法,英文不好必須透過翻譯過程才能深入。
作者已經過世了?
遺憾~
.