【Comment】
不要搞錯了,宗教顯現給信徒的,是理想,它是概念存在,不是現實。
現實,和「現實」一樣真實。
畢竟是「人的組織」,任何宗教都一樣有不可說的現實,都以「不可說」、「至高無上的權威」,或者「秘密」來迴避。
教宗首度承認修女遭性侵:當性奴、強迫墮胎還得「保持緘默」 李秉芳@The News Lens20190207
天主教宗方濟各(Pope Francis)5日在從阿拉伯聯合大公國歷史性之旅返回羅馬,他在專機上接受記者訪問時公開承認,有神父和教士性侵修女,甚至被強迫墮胎、當性奴,雖然天主教過去已被踢爆性侵兒童,不過愈來愈多修女受到「#MeToo」運動鼓舞,出面揭發神父與主教的惡行,去年代表超過50萬名修女的國際女修會總會長聯合會譴責「沉默與保密的文化」縱容惡行,呼籲修女舉報,而這也是教宗首次公開承認修女遭性侵。
方濟各坦言,「我認為這種事持續發生,因為這不是你發現就能停止的事;我們已經著手因應一段時間了。」他也表示,部分行為不檢的神職人員已因性侵修女遭停職。
他稱,問題的根源在視婦女為「次等的」觀念,並且提到前任教宗本篤16世在2005年解散了一個女修會,部分理由是因為涉及修女遭奴役甚至當「性奴」,方濟各表示,修女遭性侵的情況仍在持續發生,而且不會輕易消失,教廷已經在著手處理,目前雖然已暫停幾名涉事神職人員的職務,但還應該做得更多。
世界各地的教會都有修女遭性侵的歷史
《美聯社》在去年7月,就曾揭露天主教修女遭到性侵和性騷擾事件,案例遍及歐洲、非洲、亞洲、美洲,然而因為修女在教會中的位階被視為次等的,性別不平等下,再加上教會的封閉體制,使這個問題長期被梵蒂岡忽視和掩蓋。
1994年,已故的修女歐多諾修(Maura O'Donohue)曾經向梵蒂岡提出一份涵蓋多國的調查報告,報告中指出,有同個教會的29位修女遭到性侵,報告中還說,非洲教士擔心從妓女或其他女性那裡會被感染HIV病毒,認為修女是「較為安全的性伴侶」。
《風傳媒》報導,1998年,修女麥唐納(Marie McDonald)向梵蒂岡官員與神職領袖的報告指出,非洲教士強暴修女的情況很常見,一旦修女懷孕,教士還會要求她們墮胎。報告指出,這項問題在修女們前往羅馬進修時也存在,因為她們常常在撰寫論文時,尋求神學校學生或教士幫忙,有時提供性服務就是她們交換利益的方式。
這些調查報告當時並未公開,直到2001年才經美國天主教媒體《國家天主教報導者》(National Catholic Reporter)披露,而梵蒂岡官方媒體《羅馬觀察報》(L'Osservatore Romano)旗下月刊《女性.教會.世界》(Donne, Chiesa, Mondo)指出,天主教教會中的性侵事件導致修女被迫墮胎或生下不被承認的孩子。
男性主導教會,女性受辱外還得「當女傭」
如教宗所說,事發原因之一為教會中女性被視為次等,《蘋果日報》報導,以印度為例,當地有大約1800萬名天主教徒,但對比起13億信奉印度教的人口,天主教徒只算少數派,醜聞可能會破壞教會形象,故受辱修女都不敢公開事件。
去年6月有名修女向警方報案,指控喀拉拉邦的主教穆拉克(Franco Mulakkal)2014至2016年間多次性侵她,她多次向教會投訴,但教會置若罔聞,最終促使她報警。穆拉克否認指控,還反控修女行為不檢,去(2018)年他被起訴且判刑入獄3週,但10月獲准保釋,《紐約時報》報導,當面臨審判的主教被保釋時,許多神父還慶祝。
此案令當地教會出現分化,不少人為涉嫌性侵的主教辯護,受害修女與支持者反而被孤立。
《世界日報》報導,代表全球女性天主教宗教秩序的「主教國際聯盟」(International Union of Superiors General)去年11月公開譴責「緘默與保密文化」,禁止修女揭發神職人員惡行,並且鼓勵修女向警方或修道院院長舉報。
梵蒂岡女性雜誌《女性教會世界》(Women Church World)報導,部分修女因為遭教士強暴懷孕且強迫墮胎,然而天主教視墮胎為重罪。
《風傳媒》報導,天主教教會長年由男性主導,性別不平等的情況存在已久,也是導致性虐和性侵頻傳的主因。教士不僅性侵修女,還會將她們當做女傭。《女性教會世界》去年也披露,主教與神父將修女視為卑微的僕役,修女被迫為他們煮飯打掃,卻幾乎不會被邀請坐上餐桌;她們經常在沒有合約保障的情況下長時間工作,報酬卻少得可憐甚至沒有任何報酬。
一位修女忍不住感嘆:「在耶穌眼中我們都是上帝的兒女,在現實生活中,有些修女卻無法獲得平等待遇,她們感到十分困惑與難受。」
《紐約時報》報導,前修女Mary Dispenza與受害者組織的「性暴力倖存者」社群合作,開始在推特上推廣「#nunstoo」標籤。她原本打算收集被修女們虐待的人的故事,但她反而聽到許多修女關於牧師虐待的消息;對於教宗的說法,她並不滿意,「我對教宗沒站起來並且真正說出悲劇以及他將採取的行動感到憤怒。」
不過在教宗首度承認後,社群媒體上開始出現「#nunstoo」標籤的動態,許多人聲援修女站出來力挺。
Associated Press has been working on telling Catholic church sexual scandals for long.
回覆刪除I would think that a cornerstone for incumbent Pope to acknowledge such facts was that the report of his restoring some Cardinals frozen by Pope Benedict XVI due to their sexual misconducts back to power caught many eyes.
I read reports about Pope Francis for the same reason I watch house of cards and game of thrones.
--- Kaizeen