【Comment】
Henry Kissinger
stressed in his book “On China” the importance of the term “old friend” is to
Chinese leaders.
When they said “you
are an old friend of Chinese people,” they actually mean you will get benefits
from CPC because you have accomplished a lot to CPC.
For a long time, the American
politicians and scholars were glad to get the “title.”
Now, the Vice
President Pence denied the Chinese wording trick “old friend”, indicating the
US is planning to renew her policy on China.
潘斯演講顯示「中國強」 網友:官媒應直播 聯合 20181005
美國副總統潘斯4日在華府發表演說,嚴厲批判中國政府,其中提到加緊控制本國人民,構建網路防火牆來阻攔自由信息的傳播。網友方先生表示,他對此說法深有同感。此外,潘斯的演講還引用了魯迅語句,整個演講中不少亮點都引發中國網友熱議。
方先生說,他最近去了一趟中國探親訪友,使用電腦上網瀏覽資訊感覺十分不便。因為中國構建了網路防火牆,阻攔了大部分特定的美國和港台的英文和中文媒體,谷歌也不能使用。所以,網路上不去,平時閱讀的幾份中英文報紙和網站根本看不到。由於自己使用的電郵由谷歌驅動,結果電郵無法使用,和在美國的朋友及家人聯繫不上,很不習慣,有時感覺生活在一座孤島上。
方先生說,當下是一個互聯網時代,資訊暢通是現代生活的必要條件。走進世界的每一個角落,網路通訊不能中斷。但是在中國,很多公開的媒體資訊就是看不到。使他想起「文化大革命」期間,中國政府禁止人民收聽海外廣播電台,刑法有一條罪名「收聽敵台」,如果被抓現行,可以「反革命罪」論處。
方先生表示,中國經過40年的改革開放,經濟發展發生了巨大變化。但是,中國政府對於意識形態依然嚴格控制,採用技術和行政手段,阻礙信息自由交流,與時代嚴重脫節。
當日潘斯的演講用詞嚴厲,不少網友都在網上紛紛感慨「鐵幕就要降臨」。一些網友表示演講的語氣和用詞很有「中國特色」,若是美中對調角色,這篇演講稿都可以登在「環球時報」上了。尤其「美國不會被中國嚇倒」這種以前中國的常用語,卻被明明不是弱勢的美國「老大」拿來用。
有網友指出,潘斯的演講將中國形容得非常厲害,在各方面都壓制美國,中國官媒應該全程直播這麼鼓舞人心的演講。
另外,彭斯演講中引用魯迅的話稱「中國人對於異族,歷來只有兩樣稱呼:一樣是禽獸,一樣是聖上,從沒有稱他朋友,說他也同我們一樣」。這句話也引起中國網友的極大興趣。有人開玩笑表示潘斯的演講體現了中國文化影響力上升,支持美國統治集團多用中國典故和詞彙。
就在潘斯演講前幾個小時,彭博社則發文指中國駭客2015年對美國企業亞馬遜、蘋果等近30家大企業的伺服器製造過程中植入微晶片,盜取信息。該新聞也引發網友熱議,有相關專業的網友指出,要在生產主板的過程中悄悄嵌入,幾乎不可能。
網友分析指出,畢竟生產主板的都是大廠家,不可能加了芯片都檢測不出來,其次芯片如果要向外發出信息還要繞過操作系統,中國要是能做出這樣的芯片那就太厲害了。但這一則假新聞偏巧在潘斯演講前爆出,應該是為兩國對戰升級「帶節奏」的。也有網友評論表示,無論真實與否,這篇報導直接顯示美國的底線。
沒有留言:
張貼留言
請網友務必留下一致且可辨識的稱謂
顧及閱讀舒適性,段與段間請空一行