網頁

2015-05-21

20150520 南海人造島:PLAN八度警告美P-8A



Comment
“Foreign military aircraft.  This is Chinese Navy.  You are approaching our military alert zone.  Leave immediately.”

“military alert zone是什麼意思?完全不是國際上的通用用法。再繼續這樣下去,會混淆國際法秩序的。
據判斷,警告來自人造島而不是中國本土。意即,其為軍事基地已經開始運作,所以記者含蓄的用 from nowhere

我沒有圖,但判斷這些人造島在民航下方附近。這形成一種航路控制點。

美國前CIA副局Michael Morell長判斷,再這樣下去美中會走向戰爭。the confrontation indicates there is "absolutely" a risk of the U.S. and China going to war sometime in the future.
美國國防部首度允許記者同行有首度公開影片,以讓大眾明瞭中國在南海的行為。

The more China builds, U.S. commanders told CNN, the more frequently and aggressively the Chinese navy warns away U.S. military aircraft.
最糟糕的情況可能是:一如過去的大日本帝國,高階軍官許多人都知道不可以打戰,卻沒有人敢說。中國的軍事擴張可能無法停止了。即使想停也停不了,無人敢說,因為習近平說了:「召之即来,来之能战,战之能胜」。


Above the South China SeaCNN (2015.05.21)
The Chinese navy issued warnings eight times as a U.S. surveillance plane on Wednesday swooped over islands that Beijing is using to extend its zone of influence.

The series of man-made islands and the massive Chinese military build-up on them have alarmed the Pentagon, which is carrying out the surveillance flights in order to make clear the U.S. does not recognize China's territorial claims.  The militarized islands have also alarmed America's regional allies.

Former CIA Deputy Director Michael Morell told CNN's Erin Burnett Wednesday night that the confrontation indicates there is "absolutely" a risk of the U.S. and China going to war sometime in the future.

A CNN team was given exclusive access to join in the surveillance flights over the contested waters, which the Pentagon allowed for the first time in order to raise awareness about the challenge posed by the islands and the growing U.S. response.

CNN was aboard the P8-A Poseidon, America's most advanced surveillance and submarine-hunting aircraft, and quickly learned that the Chinese are themselves displeased by the U.S. pushback.

"This is the Chinese navy ... This is the Chinese navy ... Please go away ... to avoid misunderstanding," a voice in English crackled through the radio of the aircraft in which CNN was present.

This is the first time the Pentagon has declassified video of China's building activity and audio of Chinese challenges of a U.S. aircraft.

China shows off new stealth fighter jet 02:15
The aircraft flew at 15,000 feet in the air at its lowest point, but the U.S. is considering flying such surveillance missions even closer over the islands, as well as sailing U.S. warships within miles of them, as part of the new, more robust U.S. military posture in the area.

Soon after the Chinese communication was heard, its source appeared on the horizon seemingly out of nowhere: an island made by China some 600 miles from its coastline.

The South China Sea is the subject of numerous rival -- often messy -- territorial claims over an area that includes fertile fishing grounds and potentially rich reserves of undersea natural resources.  China is increasingly showing that even far from its mainland, it sees itself as having jurisdiction over the body of water.

Wednesday's mission was specifically aimed at monitoring Chinese activities on three islands that months ago were reefs barely peaking above the waves.  Now they are massive construction projects that the U.S. fears will soon be fully functioning military installations.
China's alarming creation of entirely new territory in the South China Sea is one part of a broader military push that some fear is intended to challenge U.S. dominance in the region.  Beijing is sailing its first aircraft carrier; equipping its nuclear missiles with multiple warheads; developing missiles to destroy us warships; and, now, building military bases far from its shores.

That's exactly what Morell warned may be coming if China continues down its current path.  He warned on CNN that "there's a real risk, when you have this kind of confrontation, for something bad happening."

He added that China's aggressive growth hints at a broader trend as the Asian economic superpower continues to expand its influence and strength -- one that Morell said could "absolutely" lead to war between the U.S. and China.

"China is a rising power.  We're a status quo power.  We're the big dog on the block ... They want more influence," he said.  "Are we going to move a little bit?  Are they going to push?  How is that dance going to work out?  This is a significant issue for the next President of the United States."

War is "not in their interests, (and) it's not in our interests," Morell acknowledged.
"But absolutely, it's a risk," he said.

"I'm scratching my head like everyone else as to what's the (Chinese) end game here.  We have seen increased activity even recently on what appears to be the building of military infrastructure," Capt. Mike Parker, commander of the fleet of P8 and P3 surveillance aircraft deployed to Asia, told CNN aboard the P8.

"We were just challenged 30 minutes ago and the challenge came from the Chinese navy, and I'm highly confident it came from ashore, this facility here," Parker said of the Chinese message for the U.S. plane to move away, as he pointed to an early warning radar station on an expanded Fiery Cross Reef.

In just two years, China has expanded these islands by 2,000 acres -- the equivalent of 1,500 football fields -- and counting, an engineering marvel in waters as deep as 300 feet.

In video filmed by the P8's surveillance cameras, we see that in addition to early warning radar, Fiery Cross Reef is now home to military barracks, a lofty lookout tower and a runway long enough to handle every aircraft in the Chinese military.  Some call it China's "unsinkable aircraft carrier."

In a sign of just how valuable China views these islands to be, the new islands are already well protected.

From the cockpit, Lt. Cmdr Matt Newman told CNN, " There's obviously a lot of surface traffic down there: Chinese warships, Chinese coast guard ships.  They have air search radars, so there's a pretty good bet they're tracking us."

The proof was loud and clear.  The Chinese navy ordered the P8 out of the airspace eight times on this mission alone.

Each time, the American pilots told them calmly and uniformly that the P8 was flying through international airspace.

That answer sometimes frustrated the Chinese radio operator on the other end.

Once he responds with exasperation: "This is the Chinese navy ... You go!"

This is a military-to-military stand-off in the skies, but civilian aircraft can find themselves in the middle.

As was heard on the first of several Chinese warning on the radio, the pilot of a Delta flight in the area spoke on the same frequency, quickly identifying himself as commercial.  The voice on the radio then identified himself as "the Chinese Navy" and the Delta flight went on its way.



The more China builds, U.S. commanders told CNN, the more frequently and aggressively the Chinese navy warns away U.S. military aircraft.

Over Fiery Cross Reef and, later, Mischief Reef, fleets of dozens of dredgers could be seen hard at work, sucking sand off the bottom of the sea and blowing it in huge plumes to create new land above the surface, while digging deep harbors below.

"We see this every day," Parker said.  "I think they work weekends on this because we see it all the time."


9 則留言:

  1. As i said before, it is not territoral sea. The chinese cannot claim it and that is the reason they used a self created term.

    回覆刪除
    回覆
    1. 就是這樣。
      雖然南海表面上是領土議題,其實本質是國安:戰略緩衝與前進部署。

      刪除
  2. 八次警告?會不會太多了一些!三次還說得過去。

    多到八次,大概第九次要警告時,美軍已經完成作業,離開了,所以第九次就省下來了。要不然若美軍作業時間延長一些,中國海軍警告到80次都不會嫌多。

    那試問,這種警告與狗吠火車有啥差別?

    回覆刪除
    回覆
    1. 與狗吠車不同。中國既然配置在此處預警雷達,也就有防空飛彈。

      加上中國常以射控雷達瞄準美日台等軍機與軍艦,有天會出事的。


      刪除
  3. 如果米國在上海的外海也填個島......

    回覆刪除
    回覆
    1. 1. 世界就亂了。
      2. 要看看地理條件是否可行。

      中國好像「很行」,
      其實,他國不是不會、不敢,
      而是文明國家的心中有個秩序或律令在,不可逾越。

      這樣就證明中國,常常亂搞。

      季辛吉的期待,成功一半,失敗一半。
      中國是我行我素的。


      刪除
  4. Quote:“雖然南海表面上是領土議題,其實本質是國安:戰略緩衝與前進部署。”

    Actually, it’s resources. The Chinese will move a rig or more rigs close to there with CV after the site is operational.

    回覆刪除
  5. 如果中國佔領釣魚台 不知道會被改造成什麼樣子

    回覆刪除
    回覆
    1. 1. 改名為「中華釣魚島」
      2. 請看獨島:蓋碉堡、設防空飛彈
      3. 建立:碉堡旅館
      4. 領空、領海宣告,EEZ
      5. 附近劃為定期炸射訓練場,並成為觀光項目
      6. 正式探勘石油
      等等





      刪除

請網友務必留下一致且可辨識的稱謂
顧及閱讀舒適性,段與段間請空一行