【Comment】
台灣「太陽花學運」告訴了世界:台灣不喜歡與中國走太近,台灣社會對中國的政治合併更是厭惡。
台灣與中國越來越不同,與〈上海公報〉時的1972年更是不同,但習慣向歷史看的中國走得出自己的困局:民主化(從而放掉台灣)或放掉台灣(以保持威權統治)。兩者對共產黨的衝擊都一樣大。
時局已極大不同,〈上海公報〉時美國如日中天,現在則基盤逐漸被啃食,相對條件非常不同。戰略當然也應該典範移轉全盤更新。但季辛吉的徒子徒孫們,敢不敢提出較為創意的戰略?與中國走得越近,季辛吉的徒子徒孫就越來越像對手中國人──不敢違背祖宗家法。
歐巴馬在日本強調的「安保條約義務」,是一種──逐漸的,美國要從戰略模糊走向戰略清晰的訊號嗎?
看看馬,還在條文與祖宗庭訓中打轉。三流!
China's Taiwan Reality Check○The
National Interests(2014.04.20)http://nationalinterest.org/blog/the-buzz/chinas-taiwan-reality-check-10324
Beijing has long
needed a reality check on its Taiwan policy. Recently, that is what it got from
both Taipei and Washington.
Massive Taiwanese protests against closer economic ties with
China make it clear that peaceful unification
under Beijing’s present rule will never be acceptable to the Taiwanese people.
Having discarded an
anti-Communist dictatorship, they have no intention of welcoming the Communist
Party variety.
At the same time,
the U.S. Congress celebrated the thirty-fifth anniversary of the Taiwan
Relations Act (TRA). It reaffirmed
America’s commitment to Taiwan’s security and continued existence as a free,
democratic country. While the resolution
does not have the force of law the iconic TRA does, it
reflected Americans’ deep emotional and strategic connection to Taiwan. No U.S. Congress,
with the power to authorize war, will ever tolerate a Chinese attack on Taiwan
without mandating an overwhelming American response. Even a reluctant U.S. administration would be
under enormous pressure to react with decisive military action—which, despite current budget constraints, it has the full
capability to execute.
Strategic thinkers
in Beijing—who are known for looking back centuries while planning decades
ahead—need to return to the drawing board on China’s long-term relationship
with Taiwan. The
bottom line: China cannot be both “reunified” and authoritarian. It can choose to
retain its current style of government and write off Taiwan as anything but a
limited economic partner. Yes,
that would be contrary to sixty-five years of Chinese dogma about Taiwan as an
integral part of the People’s Republic.
Alternatively,
Beijing can finally emulate Taiwan, South Korea, and other modernized Asian
societies and embark on the path to democratization. Only then will Taiwan’s population take a
serious look at possible political union. By then, an elected Chinese government might
not even care as much about the issue. Unlike
present rulers, it would not need to rely on nationalist passions to earn
popular legitimacy.
Either policy
course will be monumentally difficult for China’s leaders. Renouncing the use
of force against Taiwan would alienate hard-liners and jeopardize their
one-party rule; democratizing, by definition, would end it. But, as Taiwan’s experience shows, a reformed,
once-authoritarian party can return to power democratically.
In any event, both
changes can be accomplished in a measured, protracted way over, say, the next
decade, to minimize political disruption and trauma.
No less an
authority on the Chinese-Taiwanese issue than Richard Nixon
imparted wise counsel to Beijing and Washington twenty years ago. The ultimate political realist, who created
the original opening to China in 1972, wrote in 1994, even before Taiwan’s
democratization process was complete: “The
situation has changed dramatically since the Shanghai Communiqué. Realistic reappraisals of U.S. relations with
Taiwan...and between Beijing and Taipei are overdue... The
separation is permanent politically, but they are in bed together economically.”
With the emergence of subsequent democratic Taiwanese generations, and China’s
rigid adherence to authoritarian governance, the
political divergence is even wider today.
In Beyond Peace,
Nixon urged U.S. policy makers to strongly support
Taiwan’s membership in international economic organizations—today that would be
the Trans-Pacific Partnership—and to “extend to Taiwan’s Government officials
the diplomatic courtesies that the leaders of one of the world’s major economic
powers deserve.”
He also expressed
confidence that Beijing would ultimately not resort to force over Taiwan: “The
Chinese will not launch a military attack against Taiwan as long as Beijing
knows such an action would jeopardize their relationship with the United
States.”
Unfortunately,
despite Nixon ’s optimism, Chinese leaders have found
reason to harbor new doubts about executive branch commitment to Taiwan. Within two years of his book, Washington
introduced the concept of “strategic ambiguity,”
saying a U.S. response to Chinese aggression against Taiwan “would depend on
the circumstances.”
That
policy vagueness has encouraged China to build an arsenal of attack submarines
and antiship ballistic missiles to deter a future U.S. intervention on Taiwan’s
behalf. And
it invites the kind of strategic miscalculation that resulted in the Korean
War. If and when an attack on
Taiwan occurs, Congress will not allow this or a future administration to
equivocate. It
is better for China to understand that now rather than later by heeding the
message Congress sent recently.
The administration
can reinforce that message, and eliminate dangerous ambiguity, by finally
moving ahead on a stalled submarine program for Taiwan and by selling it the
advanced F-16s it needs for self-defense. Those actions would meet the letter and spirit
of the venerable Taiwan Relations Act and help ensure the regional peace and
stability it was intended to serve.
沒有留言:
張貼留言
請網友務必留下一致且可辨識的稱謂
顧及閱讀舒適性,段與段間請空一行