【Comment】
美國國務院,尚未提及如何彌補。但確認此事已經違反長久以來非官方關係行為的默契。
換言之,這點就是馬抓住美國的把尚無結論且應低調的協商,提前高調演出。
But why?
另外,記者質疑德蘭沙拉在美國的代表處可以升旗。表示,一旦允許流亡政府設立代表處也應連帶准予升旗。更重要的是:CT的TECRO正是「流亡政府」。
元旦升旗國務院回覆○DoS (2015.01.06)
QUESTION: Yesterday, I think about if former President Chen Shui-bian ’s medical parole you had some statement
but didn’t bring it up. Could you set it
on the record?
And regarding the flag raising ceremony, you said U.S. didn’t know that in
advance. Taiwan’s representative in the U.S.
admit that he didn’t inform U.S. in advance but they
have reached understanding afterward. And U.S. official said they can just – left everything behind and move on. I wonder if this is true.
QUESTION: You mean President Chen Shui-bian ’s medical
parole?
QUESTION: And Jen, about the flag-raising ceremony yesterday,
you said U.S. did not – notified – was not notified in advance, but Taiwan’s government
said they have reached understanding afterward. Could you comment on that?
MS. PSAKI: Well, one,
I think I would just reiterate what I said yesterday, is that it’s inconsistent with our policy, and not notified in advance
means you didn’t know about it in advance, which
seems consistent with what you just said.
Do we have any more on Taiwan?
QUESTION: Well, yeah, because after the briefing yesterday,
I read a couple of reports about this and I’m just – had it previously been not
allowed for the Taiwanese mission here to raise the flag at the representative’s
office – residence?
QUESTION: So – well, had the Chinese – well, you were asked yesterday if the Chinese
had complained directly to you. Do you know
if they have?
QUESTION: But this is the first time you’re aware of this
ever happening?
QUESTION: Is there any repercussion,
is there any consequence to people – I mean, I presume that there’s an American
flag at the AIT in Taipei, yeah? I
mean, is there any – does it have any consequence that they --
QUESTION: And what’s the – how
does it get remedied? Did they have
to take it down?
QUESTION: Well, wait. But can we find out? Because as --
QUESTION: So Jen, does the U.S. consider it (inaudible) or
official capacity?
Go ahead.
QUESTION: Just to follow up, when you said yesterday the
ceremony is not consistent with U.S. policy, so what kind of message you would like
to deliver to Taiwan, such as “Don’t do that again,” or --
QUESTION: But that’s a bit more than you said yesterday.
You’re disappointed in it.
QUESTION: You did say that? Okay.
QUESTION: I must have missed it. Well, regarding other disputed areas, I mean, would
you have the same problem if – I don’t know, if the
Dalai Lama’s office here put a Tibetan flag up?
這代表美國依據的是TRA、依此和台灣人打交道、但高級外省人裝作不知到、升旗強調的是:台灣也是中國(repulic of CHINA).所以這和對等沒關係、而是美國的三公報一中原則和台灣關係法的內涵.擔心的是不明就理的台灣仔將車輪牌當作自己的圖騰膜拜、還跑去和美國抗議.
回覆刪除愛升車輪旗, 就順水貼標籤,
回覆刪除升車輪旗是"獨台", 升其他的旗是"台獨".
標籤貼下去後, 全台灣都是反統一份子. 北京會比較頭痛.
反正早有人懷疑馬先生是在搞獨台.