PREAMBLE
America First: A Return to Common Sense
美國優先:回歸常識
Taimocracy翻譯
Our Nation’s History is filled with the stories of brave men and women who gave everything they had to build America into the Greatest Nation in the History of the World. Generations of American Patriots have summoned the American Spirit of Strength, Determination, and Love of Country to overcome seemingly insurmountable challenges. The American People have proven time and again that we can overcome any obstacle and any force pitted against us. 我們國家的歷史充滿了勇敢的男人和女人的故事,他們付出了他們所擁有的一切,將美國建設成為世界歷史上最偉大的國家。一代又一代的美國愛國者喚起了美國的力量、決心和熱愛國家的精神,以克服看似無法克服的挑戰。美國人民一次又一次地證明,我們能夠克服任何障礙和任何反對我們的力量。
In the early days of our Republic, the Founding Generation defeated what
was then the most powerful Empire the World had ever seen. In the 20th Century,
America vanquished Nazism and Fascism, and then triumphed over Soviet Communism
after forty-four years of the Cold War. 在我們共和國的早期,建國一代擊敗了當時世界上最強大的帝國。在20世紀,美國戰勝了納粹主義和法西斯主義,然後在44年的冷戰後戰勝了蘇聯共產主義。
But now we are a Nation in SERIOUS DECLINE. Our future, our identity, and
our very way of life are under threat like never before. Today we must once
again call upon the same American Spirit
that led us to prevail through every challenge of the past if we are going to
lead our Nation to a brighter future. 但現在我們是一個嚴重衰落的國家。我們的未來、我們的身份和我們的生活方式正受到前所未有的威脅。今天,如果我們要帶領我們的國家走向更光明的未來,我們必須再次呼籲讓我們克服過去一切挑戰的相同的美國精神。
For decades, our politicians sold our jobs and livelihoods to the highest
bidders overseas with unfair Trade Deals and a blind faith in the siren song of
globalism. They insulated themselves from criticism and the consequences of
their own bad actions, allowing our Borders to be overrun, our cities to be
overtaken by crime, our System of Justice to be weaponized, and our young
people to develop a sense of hopelessness and despair. They rejected our
History and our Values. Quite simply, they did everything in their power to
destroy our Country. 幾十年來,我們的政客們透過不公平的貿易協定和盲目信仰,將我們的工作和生計出賣給海外出價最高的人。他們使自己免受批評和自身不良行為的後果,讓我們的邊界被佔領,我們的城市被犯罪佔領,我們的司法系統被武器化,我們的年輕人產生絕望和絕望的感覺。他們拒絕了我們的歷史和我們的價值觀。很簡單,他們盡其所能摧毀我們的國家。
In 2016,
Yet after nearly four years of the
Like the Heroes who built and defended this Nation before us, we will
never give up. We will restore our Nation of, by, and for the People. 就像在我們之前建立和保衛這個國家的英雄一樣,我們永遠不會放棄。我們將恢復我們的國家,由人民負責,為人民服務。
We will Make America Great Again. We will be a Nation based on Truth,
Justice, and Common Sense. 我們將讓美國再次偉大。我們將成為一個基於真理、正義和常識的國家。
Common Sense tells us clearly, in
Common Sense tells us clearly that if we don’t have Domestic
Manufacturing with low Inflation, not only will our Economy—and even our
Military Equipment and Supplies—be at the mercy of Foreign Nations, but our
Towns, Communities, and People cannot thrive. The Republican Party must return
to its roots as the Party of Industry, Manufacturing, Infrastructure, and
Workers.
Common Sense tells us clearly that we must unleash American Energy if we
want to destroy Inflation and rapidly bring down prices, build the Greatest
Economy in History, revive our Defense Industrial Base, fuel Emerging
Industries, and establish the United States as the Manufacturing Superpower of
the World. We will DRILL, BABY, DRILL and we will become Energy Independent,
and even Dominant again. The United States has more liquid gold under our feet
than any other Nation, and it’s not even close. The Republican Party will
harness that potential to power our future. 常識清楚地告訴我們,如果我們想摧毀通貨膨脹並迅速降低價格,建立歷史上最偉大的經濟體,振興我們的國防工業基地,推動新興工業發展,並將美國打造成世界製造業超級大國,我們必須釋放美國能源。我們將挖掘原油,就挖掘原油,我們將變得能源獨立,甚至再次佔據主導地位。美國腳下的液態黃金比其他任何國家都多,他國甚至還差得很遠。共和黨將利用這種潛力來推動我們的未來。
Common Sense tells us clearly that if we don’t have a Strong Military, we
won’t be able to defend our interests and we will be at the mercy of Hostile
Nations. The Policy of the Republican Party must be to ensure that America’s
Military is the strongest and best-equipped in the World—and that our
Government uses that great strength sparingly, and only in clear instances
where our National Interests are threatened. 常識清楚地告訴我們,如果我們沒有強大的軍隊,我們將無法捍衛我們的利益,我們將受到敵對國家的擺布。共和黨的政策必須是確保美國軍隊是世界上最強大、裝備最齊全的軍隊——並且我們的政府要謹慎使用這種強大的力量,而且只有在我們的國家利益受到威脅的明顯情況下才會使用。
Common Sense tells us clearly that the Republican Party must stand for
Equal Treatment for All. Likewise, the Republican Party must ensure the equal
application of law to all regardless of political affiliation or personal
beliefs. Recent Democrat-led political persecutions threaten to destroy 250
years of American Principle and Practice and must be stopped. 常識清楚地告訴我們,共和黨必須支援人人平等。同樣,共和黨必須確保法律平等地適用於所有人,無論其政治派別或個人信仰如何。最近民主黨領導的政治迫害有可能摧毀250年的美國原則和實踐,必須停止。
America needs determined Republican Leadership at every level of
Government to address the core threats to
our very survival: Our disastrously Open Border, our weakened Economy,
crippling restrictions on American Energy Production, our depleted Military,
attacks on the American System of Justice, and much more. 美國需要各級政府堅定的共和黨領導層來應對我們生存的核心威脅:我們災難性的開放邊境、我們疲軟的經濟、對美國能源生產的嚴重限制、我們耗盡的軍隊、對美國司法系統的攻擊等等。
To make clear our commitment, we offer to the American people the 2024
GOP Platform to Make America Great Again! It is a forward-looking Agenda that
begins with the following twenty promises that we will accomplish very quickly
when we win the White House and Republican Majorities in the House and Senate. 為了明確我們的承諾,我們向美國人民提供2024年共和黨政綱,讓美國再次偉大!這是一個前瞻性的議程,以以下20項承諾開始,當我們贏得白宮和共和黨在眾議院和參議院的多數席位時,我們將很快實現這些承諾。
1. SEAL THE BORDER, AND STOP THE MIGRANT INVASION 封鎖邊境並阻止移民入侵
2. CARRY OUT THE LARGEST DEPORTATION OPERATION IN AMERICAN HISTORY 實施美國史上最大規模的驅逐行動
3. END INFLATION, AND MAKE AMERICA AFFORDABLE AGAIN 結束通貨膨脹,讓美國再次負擔得起
4. MAKE AMERICA THE DOMINANT ENERGY PRODUCER IN THE WORLD, BY FAR! 使美國成為迄今為止世界上主要的能源生產國!
5. STOP OUTSOURCING, AND TURN THE UNITED STATES INTO A MANUFACTURING SUPERPOWER
停止外包,將美國變成製造業超級大國
6. LARGE TAX CUTS FOR WORKERS, AND NO TAX ON TIPS! 對工人大幅減稅,小費不徵稅!
7. DEFEND OUR CONSTITUTION, OUR BILL OF RIGHTS, AND OUR FUNDAMENTAL FREEDOMS,
INCLUDING FREEDOM OF SPEECH, FREEDOM OF RELIGION, AND THE RIGHT TO KEEP AND
BEAR ARMS 捍衛我們的憲法、權利法案和基本自由,包括言論自由、宗教自由以及持有和攜帶武器的權利
8. PREVENT WORLD WAR THREE, RESTORE PEACE IN EUROPE AND IN THE MIDDLE EAST, AND
BUILD A GREAT IRON DOME MISSILE DEFENSE SHIELD OVER OUR ENTIRE COUNTRY -- ALL
MADE IN AMERICA 防止第三次世界大戰,恢復歐洲和中東的和平,並在我們整個國家上建立一個巨大的鐵穹飛彈防禦盾牌——所有這些都是美國製造的
9. END THE WEAPONIZATION OF GOVERNMENT AGAINST THE AMERICAN PEOPLE 結束政府針對美國人民的武器化
10. STOP THE MIGRANT CRIME EPIDEMIC, DEMOLISH THE FOREIGN DRUG CARTELS, CRUSH
GANG VIOLENCE, AND LOCK UP VIOLENT OFFENDERS 遏止移民犯罪氾濫,搗毀涉外販毒集團,粉碎幫派暴力,關押暴力犯罪者
11. REBUILD OUR CITIES, INCLUDING
12. STRENGTHEN AND MODERNIZE OUR MILITARY, MAKING IT, WITHOUT QUESTION, THE
STRONGEST AND MOST POWERFUL IN THE WORLD 加強和現代化我們的軍隊,使其毫無疑問地成為世界上最強大的軍隊
13. KEEP THE U.S. DOLLAR AS THE WORLD’S RESERVE CURRENCY 維持美元作為世界儲備貨幣的地位
14. FIGHT FOR AND PROTECT SOCIAL SECURITY AND MEDICARE WITH NO CUTS, INCLUDING
NO CHANGES TO THE RETIREMENT AGE 爭取和保護社會安全和醫療保險,不削減,包括不改變退休年齡
15. CANCEL THE ELECTRIC VEHICLE MANDATE AND CUT COSTLY AND BURDENSOME
REGULATIONS 取消電動車強制令並削減成本高昂且繁瑣的法規
16. CUT FEDERAL FUNDING FOR ANY SCHOOL PUSHING CRITICAL RACE THEORY, RADICAL
GENDER IDEOLOGY, AND OTHER INAPPROPRIATE RACIAL, SEXUAL, OR POLITICAL CONTENT
ON OUR CHILDREN 削減對任何向我們的孩子宣揚批判種族理論、激進性別意識形態以及其他不適當的種族、性或政治內容的學校的聯邦資助
17. KEEP MEN OUT OF WOMEN’S SPORTS 讓男性遠離女性運動
18. DEPORT PRO-HAMAS RADICALS AND MAKE OUR COLLEGE CAMPUSES SAFE AND PATRIOTIC
AGAIN 驅逐支持哈馬斯的激進分子,讓我們的大學校園再次安全和愛國
19. SECURE OUR ELECTIONS, INCLUDING SAME DAY VOTING, VOTER IDENTIFICATION,
PAPER BALLOTS, AND PROOF OF CITIZENSHIP 確保我們的選舉安全,包括當天投票、選民身分識別、紙本選票和公民身分證明
20. UNITE OUR COUNTRY BY BRINGING IT TO NEW AND RECORD LEVELS OF SUCCESS 團結我們的國家,使其取得新的、創紀錄的成功水平
*****
When America is united, confident, and committed to our principles, it will
never fail. Today and together, with Love for our Country, Faith in our People,
and Trust in God’s Good Grace, we will Make America Great Again! 當美國團結一致、充滿信心並致力於我們的原則時,它永遠不會失敗。今天,懷著對我們國家的熱愛,對我們人民的信仰,以及對上帝恩典的信任,我們將使美國再次偉大!
沒有留言:
張貼留言
請網友務必留下一致且可辨識的稱謂
顧及閱讀舒適性,段與段間請空一行