網頁

2014-12-17

達賴:終止轉世,依法不依人



Comment
如果,聖王將被偽造,何不勇敢脫除法執。

如果,聖王不可得,何不將之結束在一位受歡迎的達賴喇嘛手中。
為此,達賴在2011年先卸除其世俗權力,西藏政治領袖由德蘭莎拉公民選出。自己專任宗教領袖,意即,達賴轉世隨時終止對眾生亦無影響。
西藏的人治,至此轉為法治。
依法不依人,足供台灣的憲改借鑑。

Dalai Lama concedes he may be the lastBBC (2014.12.16) http://www.bbc.com/news/world-asia-china-30510018

Exiled Tibetan spiritual leader the Dalai Lama has said he realises that he may be the last to hold the title.
But he told the BBC it would be better that the centuries-old tradition ceased "at the time of a popular Dalai Lama".

The Dalai Lama suggested the UK had taken a soft line with China over Hong Kong's recent student-led pro-democracy protests for financial reasons.

He also said the international community needed to do more to encourage democracy in China.

"China very much wants to join the mainstream world economy," he said.

"They should be welcome, but at the same time the free world has a moral responsibility to bring China into mainstream democracy - for China's own interests."

'Moral responsibility'
The Dalai Lama fled to India in 1959 after Chinese troops crushed an attempted uprising in Tibet.

Beijing views the Nobel Peace Prize-winner as a "splittist", though he now advocates a "middle way" with China, seeking autonomy but not independence for Tibet.

In a wide-ranging interview with the BBC's Newsnight programme, the 79-year-old spiritual leader conceded that he may not have a successor.

Whether another Dalai Lama came after him would depend on the circumstances after his death and was "up to the Tibetan people", he said.

He pointed out that the role no longer included political responsibilities; in 2011 the Dalai Lama handed these to an elected leader of the Tibetan government in exile, Lobsang Sangay.

The move was seen by many as a way the Dalai Lama could ensure the Tibetan community would have an elected leader in place outside the control of China.

China has said repeatedly that it will chose the next Dalai Lama.

"The Dalai Lama institution will cease one day. These man-made institutions will cease," the Dalai Lama told the BBC.

"There is no guarantee that some stupid Dalai Lama won't come next, who will disgrace himself or herself.  That would be very sad.  So, much better that a centuries-old tradition should cease at the time of a quite popular Dalai Lama."

Tibetan Buddhism's second-highest figure is the Panchen Lama - a figure who is meant to play a key role in the choice of the next Dalai Lama.

A young boy was named as Panchen Lama by the Dalai Lama in 1995, but China rejected this and chose its own candidate.  The whereabouts of the Dalai Lama's choice are unknown.



沒有留言:

張貼留言

請網友務必留下一致且可辨識的稱謂
顧及閱讀舒適性,段與段間請空一行