網頁

2019-11-19

在美國要求50億美元駐軍分攤費時,中國與韓國簽署國防協定 Julian Ryall@The Telegraph20191118 Taimocracy翻譯 20191119


在美國要求50億美元駐軍分攤費時,中國與韓國簽署國防協定 China signs defence agreement with South Korea as US angers Seoul with demand for $5bn troop payment    Julian RyallThe Telegraph20191118   Taimocracy翻譯 20191119
The defence ministers of South Korea and China have agreed to develop their security ties to ensure stability in north-east Asia, the latest indication that Washington’s long-standing alliances in the region are fraying.
為確保東北亞地區的穩定而建立的聯繫,最近的跡象表明華盛頓在該地區的長期聯盟正在遭受打擊。

On the sidelines of regional security talks in Bangkok on Sunday, Jeong Kyeong-doo, the South Korean minister of defence, and his Chinese counterpart, Wei Fenghe, agreed to set up more military hotlines and to push ahead with a visit by Mr Jeong to China next year to “foster bilateral exchanges and cooperation in defence”, South Korea’s defence ministry said. 
在周日於曼谷舉行的區域安全談判的間隙,韓國國防部長鄭敬鬥和中國國防部長魏鳳和,同意建立更多的軍事熱線,並推動鄭先生訪問韓國國防部說,中國明年將「促進雙方在國防領域的交流與合作」。

Seoul’s announcement coincided with growing resentment at the $5 billion (£3.9bn) annual fee that Washington is demanding to keep 28,500 US troops in South Korea.
首爾宣布這一消息的同時,人們對華盛頓要求將28,500名美軍留在韓國的50億美元(合39億英鎊)的年費感到不滿。

That figure is a sharp increase from the $923 million that Seoul paid this year, which was an 8 per cent increase on the previous year.
這個數字比首爾今年支付的9.23億美元大幅增加,比前一年增加了8%。

Seoul's decision to terminate a key military intelligence sharing pact with Japan risks sending the "wrong message" to adversaries, said General Robert B. Abrams, commander of United States Forces Korea
美國駐韓部隊司令官羅伯特·艾布拉姆斯將軍說,首爾決定終止與日本的一項關鍵軍事情報共享協定,可能會向對手發送「錯誤訊息」。

An editorial in Monday’s edition of The Korea Times warned that the security alliance between the two countries “may fall apart due to Washington’s blatantly excessive
demands”.
週一《韓國時報》的一篇社論警告說,兩國之間的安全聯盟「可能會因華盛頓的過分要求而瓦解」。

Mr Trump has previously threatened to withdraw US troops if his demands are not met, with the editorial accusing the president of regarding the Korea-US mutual defence treaty “as a property deal to make money”.
川普此前曾威脅說,如果他的要求得不到滿足,就會撤出美軍,社論指責總統將韓美互助條約視為「一項賺錢的財產交易」。

The vast majority of Koreans agree, with a recent survey by the Korea Institute for National Reunification showing that 96 per cent of people are opposed to Seoul paying more for the US military presence.
絕大多數韓國人都同意,韓國國家統一研究所最近的一項調查顯示,有96%的人反對漢城為美國的軍事存在支付更多的費用。

There is also irritation at the pressure that Washington is applying to the South to make Seoul sign an extension to a three-way agreement on sharing military information with the US and Japan.
華盛頓正向南方施加壓力,要求首爾簽署一項延長與美國和日本分享軍事情報的三方協議的協議,這也令人不安。

The General Security of Military Information Agreement is due to expire at midnight on November 23 and South Korea insists that it will only agree to an extension if Japan cancels restrictions on exports of chemicals critical to the South’s microchip industry.
《軍事訊息安全總協定》將於1123日午夜到期,韓國堅持認為,只有日本取消對對南部晶片產業至關重要的化學藥品出口的限制,韓國才會同意延期。

Japan is widely believed to have imposed the restrictions as the latest incident in its troubled relationship with South Korea, which includes the issue of compensation for labourers put to work during Japan’s colonial rule of the Korean Peninsula.
人們普遍認為,日本與韓國的關係陷入困境,這是最近的事件,其中包括對在日本對朝鮮半島的殖民統治期間上班的工人進行賠償的問題。

The two nations' defence ministers held discussions with Mark Esper, the US defence secretary, at the weekend but hopes that a breakthrough might materialise came to nothing.
兩國國防部長上週末與美國國防部長馬克·埃斯佩(Mark Esper)討論,但沒有實現想突破的希望。

Just days before an agreement designed to protect the allies from North Korean belligerence runs out, Tokyo and Seoul merely reiterated their long-held positions.
在旨在保護盟國免遭朝鮮好戰的協議,即將失效的幾天前,東京和首爾只是重申了他們長期以來的立場。

The US demanded in July that Japan pay $8 billion a year to keep 54,000 US military personnel in the country, Foreign Policy reported late last week.
外交政策上週報導,美國在7月要求日本每年支付80億美元,以將54,000名美國軍事人員留在該國。

Tokyo currently contributes $2 billion a year to US military costs in Japan.
東京目前每年為美國在日本的軍事開支貢獻20億美元。

This kind of demand, not only the exorbitant number, but the way it is being done, could trigger anti-Americanism”, Bruce Klinger, an analyst at the Heritage Foundation think tank, told Foreign Policy.
傳統基金會智庫的分析師布魯斯·克林格(Bruce Klinger)對外交政策說:「這種需求,不僅數量過多,而且還可能引發反美主義。」

If you weaken alliances, and potentially decrease deterrence and US troop presence, that benefits North Korea, China and Russia, who see the potential for reduced US influence and support for our allies”.
「如果削弱同盟關係,並有可能減少威懾力和美國駐軍人數,那將使朝鮮,中國和俄羅斯受益,因為朝鮮,中國和俄羅斯看到了減少美國影響力和對盟國的支持的潛力」。

Daniel Pinkston, a professor of international relations at the Seoul campus of Troy University, was more blunt in his assessment.
特洛伊大學漢城校區國際關係學教授丹尼爾·平克斯頓(Daniel Pinkston)的評價更為直率。

It’s just extortion”, he told The Telegraph. “It’s little more than a mob boss going around and demanding protection money. The numbers that the US is demanding are politically impossible for Seoul and Tokyo to swallow and that is just fuelling resentment."
他告訴《電訊報》:「這只是勒索。」「這只不過是暴民老闆四處走動,要求保護資金而已。從政治上講,美國要求的數字對於漢城和東京來說是不可能的,這只會激起人們的不滿。」

4 則留言:

  1. 千萬不能輕忽中國想要重建亞洲體系的野心及努力
    以前留言過,許多亞洲國家的社會及政治其實還是嚮往封建甚至獨裁,特別是東南亞國家
    東南亞國家其實會逐漸認同中國建構起來的國際結構
    https://tw.mobi.yahoo.com/news/%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E5%9B%A0%E7%B4%A0%E5%9C%A8%E5%A4%A7%E9%A6%AC%E7%82%BA%E4%BD%95%E9%A6%AC%E4%BE%86%E8%A5%BF%E4%BA%9E%E8%8F%AF%E4%BA%BA%E4%B8%8D%E6%94%AF%E6%8C%81%E9%A6%99%E6%B8%AF%E5%8F%8D%E9%80%81%E4%B8%AD%E9%81%8B%E5%8B%95-060042622.html
    上面文章,大家請閱讀,並作思考

    近年大量移民台灣的東南亞人,其實表現出侵略者的心態
    他們其實欠缺現代公民社會的邏輯
    許多是東南亞富人,在對待一般台灣店家甚至民眾的傲慢態度,跟在他們國家對待一般市民的態度是一樣的

    大量開放東南亞移民非但無法實現多元
    反而是讓亞洲價值觀有機會入侵台灣
    破壞台灣好不容易建立起來的現代公民社會

    東南亞國家跟中國有默契在!

    回覆刪除
  2. https://www.youtube.com/watch?v=hGL2l2QHSA8&t=911s

    回覆刪除
  3. 文在寅原本就傾中反美,簽署國防協定倒也名至實歸,從此朝鮮半島可以形成一個穩定的和平狀態,只要這只是一個國防協定,

    而不是一個與美國對抗的軍事聯盟。就第一島鏈來說,韓國是邊緣地帶,戰略位置不及台灣、日本。由於和日本的長期交惡,

    更加穩固了台灣的戰略地位。長遠的看,韓國比較會與中國走在一起,這應該是歷史與地緣的關係。美國駐軍是韓戰的留遺,

    大可不必。尤其美國要價50億,原來是獅子大開口,給她一點苦頭自肅,不見得是壞事。韓國大概覺得手中3c產品穩操勝卷,

    和中國聯手更形其大。然而就個人淺見,日後美國領軍的歐美日,與中國帶頭的亞非拉。如果中國堅持自許政治文化獨特,

    亞非拉在中國長期的薰陶之下,由於系統不同,終將形成楚河漢界,彼此對抗。這就是文明衝突的必然發展。

    回覆刪除

請網友務必留下一致且可辨識的稱謂
顧及閱讀舒適性,段與段間請空一行