網頁

2016-02-25

Secretary Kerry and Chinese Foreign Minister Wang Press Remarks 2016.02.23

7 則留言:

  1. 在wetalk的benenada 注意到了美國國會的改變
    One China Policy 從Support 變 Commitment
    Taiwan independence 從 Not to support 變 Opposing
    http://www.state.gov/secretary/remarks/2016/02/253164.htm

    support與commitment程度的不同:
    https://wikispaces.psu.edu/display/PSYCH484/12.+Work+and+Organizational+Commitment

    回覆刪除
    回覆
    1. 這種事情,要注意:
      1. 是中方的栽贓,還是美方的口說。
      2. 是口說或是行諸聲明文字。

      似乎此事尚有待查證。

      刪除
    2. (USA Taiwan):
      這話出自出王毅之口,但由美方人員翻譯.
      http://www.state.gov/secretary/remarks/2016/02/253164.htm

      刪除
    3. (USA Taiwan):
      http://news.ltn.com.tw/news/focus/paper/962366
      〔駐美特派員曹郁芬、記者張筱笛、蘇永耀/綜合報導〕中國外長王毅廿五日指稱在與美國國務卿凱瑞會談時,凱瑞重申美國遵守一個中國政策和反對台獨,美國白宮國安會亞太資深主任康達廿六日受訪時加以駁斥。康達說,美國的用語是「不支持台獨」。

      刪除
    4. 一國外長他訪,必然「自備翻譯」
      一方面是格調,一方面是信任

      聽其口音,並非美式英語
      英語似非翻譯者的母語

      刪除
  2. 王毅克里谈台湾问题,美国态度突变
    http://www.backchina.com/news/2016/02/26/412571.html

    回覆刪除
    回覆
    1. (USA Taiwan):
      白宫:凯瑞没向王毅说美反台独
      http://dailynews.sina.com/gb/news/int/int/chinesedaily/20160227/07387202139.html
      〔综合报导〕中国外长王毅廿五日指称在与美国国务卿凯瑞会谈时,凯瑞重申美国遵守一个中国政策和反对台独,美国白宫国安会亚太资深主任康达廿六日受访时加以驳斥。康达说,美国的用语是「不支持台独」。

      刪除

請網友務必留下一致且可辨識的稱謂
顧及閱讀舒適性,段與段間請空一行