網頁

2016-01-17

白宮的賀詞

Comment
根據報導,白宮也立即祝賀小英(承認政權)。但找不到官網的全文。



White House congratulates Tsai on election winFocus Taiwan(2016.01.17)
Washington, Jan. 16 (CNA) The White House offered its congratulations to Taiwan's President-elect Tsai Ing-wen on winning the election Saturday and said the United States "maintain(s) a profound interest in the continuation" of peace and stability in the Taiwan Strait.

"The United States congratulates Dr. Tsai Ing-wen on her victory in Taiwan's presidential election.  We also congratulate the people on Taiwan for once again demonstrating the strength of their robust democratic system," said Myles Caggins, spokesman of the White House National Security Council.

"We maintain a profound interest in the continuation of cross-Strait peace and stability," he said in response to CNA's request for comments on the result of Taiwan's presidential and legislative elections.

"We look forward to working with the new president and leaders from both parties to further strengthen the unofficial relationship between the United States and the people of Taiwan," Caggins said.

Earlier in the day, the U.S. State Department issued a similar statement on the election, congratulating both Tsai and the people of Taiwan and adding that Taiwan's democratic system will now undergo another peaceful transition of power.

The statement, issued in the name of spokesman John Kirby, also said that the United States thanks President Ma Ying-jeou for his "efforts to develop a strong partnership with the United States and applauds him for concrete steps he has taken to improve cross-Strait ties in recent years."

"We hope that President Ma's administration and the incoming administration will work constructively to ensure a smooth transition and continue to promote peace and stability in the region," it said.

The U.S. response came after Tsai's Democratic Progressive Party (DPP) won both Taiwan's presidency and legislature for the first time in a landslide victory.

Tsai won the presidential election with 56.12 percent of the vote and her party took 68 out of a total of 113 seats in the Legislative Yuan, becoming the legislature's majority party for the first time in the DPP's 30-year history.

China, which considers Taiwan part of its territory, is worried that its cordial relations with Taiwan under the Ma administration may be reversed after Tsai comes to office on May 20.

Both China and Ma's Kuomintang party have insisted on the concept of there being only one China, with both sides of the Taiwan Strait free to interpret what that China means.

They insisted that relations between the two sides be conducted under that principle, a demand that Tsai and her independence-leaning party have rejected.

(By Rita Cheng and Jay Chen; click here for the full coverage of the elections.)

4 則留言:

  1. 作者已經移除這則留言。

    回覆刪除
    回覆
    1. 我的疏失,正式道歉
      已經更正

      刪除
  2. Official Doc
    http://www.state.gov/r/pa/prs/ps/2016/01/251328.htm

    回覆刪除
    回覆
    1. 多謝分享
      可是,這是國務院的(的確代表政府)
      白宮,似乎只有記者問,發言人答的新聞呢

      刪除